Я долго думал над этим вопросом, неспособный разгадать почти ничего, и пришел к выводу, что просто все читают разное. Просто есть люди, которые помешаны на фентези и читают только его, а некоторые более многогранны, да не в обиду кому-нибудь это будет сказано.
Хотя, скорее всего, это всего лишь жалкие самооправдания ;D
Читаю сейчас роман "Цветы для Элджернона". Пока нравится.Он ужасно душещипательный :(
Он ужасно душещипательный
Читаю сейчас роман "Цветы для Элджернона". Пока нравится.ГЫ. Все его сейчас читают :)
ГЫ. Все его сейчас читают
Я вот пару недель назад прочел.
Тронуло.
ГЫ. Все его сейчас читают :)Я поначалу для Исхода придумал перса Элджернонсона. Но жесткие нацистские правила не дали ему родиться ;D
Я вот пару недель назад прочел.
Тронуло.
Читаю сейчас роман "Цветы для Элджернона". Пока нравится.Рассказ, на мой взгляд, сильнее.)
Рассказ, на мой взгляд, сильнее.)
Стоит с него начать? я еще не так много прочитал, четверть где-тоЕсли не ошибаюсь, то вначале был рассказ. Поэтому большинство начинало с прочтения именно его.
Моя проблема в том, что я читаю запоем. Самое страшное - это когда меня прихватывает почитать длинную серию книг. Например, о ужас, КВ... Читаю я практически ВСЁ свободное время в таком случае. В туалете, в ванной, за завтраком, одеваясь, по дороге на работу, украдкой на работе, в обед, по дороге с работы, дома за ужином, до поздней ночи... Бывали случаи, когда мои "ну сейчас дочитаю до конца главы и пойду спать" заканчивались в пять утра. По-моему, последний раз это было, когда я приперла домой последнюю книгу Пехова из серии "Страж" - не могла уснуть, пока не дочитаю, в итоге только под утро легла, идиотка. Так что если я пропала из интернета на неделю - у меня наверняка книжный запой.Абсолютно идентичная ситуация.
Ну вот, Пингвинчег, ты мангу читаешь. :)И то редко. Хорошо если в обеденный перерыв успею с компа что-то полистать
А говоришь, что не читаешь.
Стоит с него начать? я еще не так много прочитал, четверть где-тоНа мой взгляд, однозначно стоит, он недлинный и очень душевный. А после романа стоит посмотреть одноименный фильм.
Если не ошибаюсь, то вначале был рассказ. Поэтому большинство начинало с прочтения именно его.Да, точно так же, как в случае знаменитого рассказа Айзека Азимова "Приход ночи", позже также переработанному в роман и экранизированному.
Было такое, что вместо того, чтобы к экзамену готовиться лихорадочно дочитывала приглянувшуюся книгу. Вроде и понимаешь, что надо что-то еще делать, однако остановиться пока не узнаешь что там в конце - никак невозможно.И у меня такое было, единственный тройбан, коий потом пересдавался.
И у меня такое было, единственный тройбан, коий потом пересдавался.Я, помнится, какую-то книгу читал вместо экзамена. Не помню, что это было, но, очевидно, что-то интересное.
читал вместо экзаменаВ аудитории, надеюсь?
В аудитории, надеюсь?Идти в универ значило тратить время, которое можно потратить на чтение книги. =)
Когда тебя из универа отчисляли, ты читал следующую книгу? :DНе. Книга была дочитана, экзамен был перездан. =) Отчисляли меня уже потом, через пару лет. Не помню, чем я тогда занимался. Мож просто вошло в привычку? Ахах. Мда.
На мой взгляд, однозначно стоит, он недлинный и очень душевный. А после романа стоит посмотреть одноименный фильм.
Не. Книга была дочитана, экзамен был перездан. =) Отчисляли меня уже потом, через пару лет. Не помню, чем я тогда занимался. Мож просто вошло в привычку? Ахах. Мда.Наверное, тебе при поступлении просто забыли сказать, что на сдаче экзаменов нужно присутствовать.
И у меня такое было, единственный тройбан, коий потом пересдавался.
У меня в итоге была четверка и я ее пересдавала потом ;D :oТак ты на все пятерки закончила?
Наверное, тебе при поступлении просто забыли сказать, что на сдаче экзаменов нужно присутствовать.Забыли или специально не сказали. Злодеи!
Так ты на все пятерки закончила?Ну.. да)
Одно другому не мешает :) в студенчестве я больше по учебе читал. Хотя это было совмещение приятного с полезным.
Да, точно так же, как в случае знаменитого рассказа Айзека Азимова "Приход ночи", позже также переработанному в роман и экранизированному.Я до романа не добрался, читал только рассказ, но он произвел неизгладимое впечатление.
Я до романа не добрался, читал только рассказ, но он произвел неизгладимое впечатление.Учту на будущее, сейчас как раз читаю Основание или Академия не знаю как в правильном переводе. Если честно то книга по синусоиде, то интересно и захватывающе, то нудно и скучно.
Учту на будущее, сейчас как раз читаю Основание или Академия не знаю как в правильном переводе.Дословный перевод "Основание", но мне больше нравится "Академия".
Дословный перевод "Основание", но мне больше нравится "Академия".Я кажется встречал переводы, где вообще "Фондом" назвали ;D
Я кажется встречал переводы, где вообще "Фондом" назвали ;DНу, это уже похоже на известный "дословный" перевод "Джон Баптист" вместо "Иоанна Крестителя". :D
Оригинальное название цикла - Fondation. Но по сути наиболее удачный перевод - АкадемияТочнее - "Foundation". Насчет "Академии" - разделяю мнение, в том числе и по проведению игры.
Кстати, помню несколько лет назад читал довольно неплохую трилогию "Полуночники" за авторством Скотта Вестерфельда. Кто-нибудь еще натыкался на этого автора?Есть весьма неплохой и динамичный мини-цикл "Последовательность" из 2 романов, НФ-"экшн", чем-то напоминающий классическую дилогию Эдмонда Гамильтона ("Звездные короли" и "Возвращение к звездам"). Еще читал забавный мини-цикл "Инферно", тоже из 2 романов. Там спасителями от конца света выступают вампиры и... рок-музыканты. :)
А вот я другие его произведения не читал. Просто "Полуночники" вспомнились потому, что тоже неплохо легли бы на игру - там у каждого героя есть свои способности.А я думал некоторое время назад предложить рок-мафию (такая идея предлагалась) на основе именно "Инферно". Но теперь хочу предложить ее на другой основе, идея до конца еще не оформилась.
Дочитал сегодня "Цветы для Элджернона". Очень грустно.Да, грустно и трогательно. Шедевр Дэниела Киза.
А я дослушала свой детектив и разочарована ужасно. Как можно всё испортить непродуманной концовкой!
Да, детектив, конечно, тот редкий жанр, где концовкой можно действительно испортить всеАга. Логическая дыра, как мог автор её проглядеть?! Злюсь я, не буду больше ничего этого автора покупать.
Звучит заманчиво, как правильно звучат автор и название?Это мне?
Автор Сергей Мусаниф. Пишет в очень многих разных жанрах, но почти все- это попаданцы в разных вариациях, из чистого фентези- только дилогия "Прикончить Чародея" и "Возвращение Чародея", там же и самый завернутый сюжет. Но интересным мне показалось все.спасибо, надо будет посмотреть
Мусаниф молодец, задорный, но как-то пару книг прочитал и дальше почемуто мне не тянет его читать. Но да, может жечь напалмом. :)Не знаю, он меня зацепил именно тем, что каждая книга у него разная, с разных характером, стилем и общим настроением. Я вообще подозреваю, что это объединение близких по духу авторов с сильным отбором- стиль везде разный, но цепляет все. Не Гудкайнд с его написанными под копирку книгами. Чем-то напомнил Асприна, но Асприн все-таки в основном от стиля Мифов не отходит, хотя и есть очень разнообразные книги- Варторн, например, меня сильно впечатлил безысходностью атмосферы. После Мифов и Шуттовой роты это было несколько неожиданно.
Кстати, котаны, посоветуйте фентезятину типа Пехова :) Полистав тему я особо нового для себя не увидела.
Сандерсон лежит "Имя ветра":-\
:-\М? Если ты о том, что прервалась, то я его читала в Киеве и там оставила. Приехала во Львов, возникла необходимость что-то читать, схватила "Черный отряд", а там 10 книг. Когда забрала Сандерсона, уже 3-я книга Кука на исходе была, уж решила цикл дочитать, еще чуть-чуть. ;)
Да не, просто я думал, что "Имя ветра" - это Ротфусс. Вот теперь и думаю, то ли ты перепутала, то ли я что-то пропустил.Я перепутала, конечно. :D Мерси за то, что исправил. Сандерсон у меня тоже в очереди. :crazy:
Никогда не пробовала аудиокниги слушать, всегда казалось, что я не смогу сосредоточиться и многое упущу. Читать я не могу, если музыка играет, или присутствуют другие отвлекающие звуко-действия (ну, могу, но надо очень себя на это настроить), а тут слушать, гм. А насчет того, что сейчас читаю, так это 6-ю книгу "Черного отряда". Правда, она медленно у меня идет :-\ + недочитанный Сандерсон лежит, "Имя ветра". Я его на Кука прервала, так уж вышло. А уж очередь какая...Я слушаю только в машине - первый раз когда надо было далеко и долго ехать, а теперь так привыкла, что если нет свежей книги, то чего-то не хватает. А дома не могу- на родном диване мне надо кн гу в руках держать.
Чёрный отряд- всё собираюсь за него взяться, да постоянно что- то мешает.Надо собраться духом на цикл. =) У меня двойственные впечатления от книг, дочитаю, возможно поделюсь мыслями. Пока что: то затягивает и запоем днями читаю, то неделю в руки не беру.
1. Обманы Локки Ламоры (The Lies of Locke Lamora) (июнь 2006)Третья книга цикла ("Республика воров"), к сожалению, до сих пор не была издана в русском переводе. Однако, судя по отзывам, она сильно уступает первым двум книгам.
2. Красное море под красным небом (Red Seas Under Red Skies) (июнь 2007)
3. Республика воров (The Republic of Thieves) (октябрь 2013)
Третья книга цикла ("Республика воров"), к сожалению, до сих пор не была издана в русском переводе. Однако, судя по отзывам, она сильно уступает первым двум книгам.А мне очень понравилось. Вторая так и осталась любимой, но третья прекрасна по-своему, написана сочным языком, можно растаскивать на цитаты.
Первые две книги "Джентльменов-ублюдков", конечно, вполне на уровне (ИМХО, особенно первая).
Вот их имена (может кому-то они о чем-то и скажут):этот список, на мой взгляд, никуда не годится.
Сезар Айра (Аргентина)
Хода Баракат (Ливан)
Мариз Конде (Гваделупа)
Миа Коуту (Мозамбик)
Амитав Гхош (Индия)
Фанни Хоуи (США)
Ибрагим аль-Куни(Ливия)
Ласло Краснахоркаи (Венгрия)
Ален Мабанку (Республика Конго)
Марлена ван Никерк (Южная Африка)
Прошлые лауреаты премии:
Исмаил Кадаре, Албания (2005)
Чинуа Ачебе, Нигерия (2007)
Элис Манро, Канада (2009)
Филип Рот, США (2011)
Лидия Дэвис, США (2013)
Предложи свой. Я серьезно. Вот кого бы ты выделил в современной художественной литературе?Акунин, Харрис, Беккер. Правда, не уверен в произведениях последнего года.
Небольшая рецензия на серию детективов Роберта ван Гулика.Еще одна.
А мне очень понравилось. Вторая так и осталась любимой, но третья прекрасна по-своему, написана сочным языком, можно растаскивать на цитаты.Третья - имеется в виду перевод на сайтах или оригинал?
этот список, на мой взгляд, никуда не годится.Читал только Чинуа Ачебе, в серии "МСП" - "Мастера современной прозы", в этой серии было немало африканских писателей.
Третья - имеется в виду перевод на сайтах или оригинал?Оригинал.
Ребят, давайте попытаемся отделить обсуждения от рецензий и новостей, иначе рискуем потом в флуде обсуждениях не найти интересный/интересующий нас отзыв. Еще я попрошу админов прикрепить темы "Новости" и "Рецензии".Йен, а может тебе модераторство сюда?
Йен, а может тебе модераторство сюда?Я не против, у меня ручки так и чешутся ваши посты
Сейчас в цикле насчитывается три книги:
1. Обманы Локки Ламоры (The Lies of Locke Lamora) (июнь 2006)
2. Красное море под красным небом (Red Seas Under Red Skies) (июнь 2007)
3. Республика воров (The Republic of Thieves) (октябрь 2013)
Нашла картинку к теме.Интересно, что почти такая же картинка и точно такой же девиз у армянского издательства "Антарес", такие плакаты висят в нашей столице во многих местах. :)
(http://cs624430.vk.me/v624430530/1403b/sEXPe0fbSFw.jpg)
Очень правильная картинка, я считаю. :DДык я разве спорю?! :)
Хе-хе, это первое впечатление. Читай Слова Сияния дальше.Уже начал)) Теперь еще 3 бессонных ночи...
Про сериал фандоринский очень интересно.Да, интересно как все будет обставлено. Надеемся на качество.
Дочитал Слова Сияния, понравилось. Но как говорится и тут есть ложка дегтя в бочке меда. Он обещает не менее 10 книг в цикле. Порылся еще в библиографии Сандерсона и обнаружил что у него сейчас в процессе находится несколько циклов, вот нафига браться за несколько дел одновременно? И когда он собирается все это дописывать? Я думаю к этому времени на пенсию уйду.Сандерсон говорит, что ему нужно перескакивать с одной темы на другую, чтобы плодотворно работать. И пока нет причин ему не верить. Мартин и Ротфус корпят над одним циклом, а книжки выдают раз в пять лет (в лучшем случае). Сандерсон выдает тома Stormlight Archive каждые два-три года, и еще пять-десять других книг между делом, за которые иногда даже Хьюго получает. =)
Боб, прочитала опубликованную тобой новость. Занимательно. А откуда информация? Можно какую-то ссылку на новость? Все-таки многие из пользователей на этом форуме причастны к тому переводу. :)Именно потому, что многие форумчане причастны к переводу, дал эту информацию в посте. :)
Это самопальная серия, самиздат. Чтобы заказать книги, нужно обращаться в личку к тому, кто анонсируют, правда я не уверен, что они остались - книги распределяются по предзаказу, печатается столько экземпляров, чтобы этот предзаказ выполнить, а стоят дорого. ЦДС к этому изданию отношения не имеет, просто издатель использовал перевод, ЦДС узнала о планах постфактум уже.Самиздат, но на достаточно высоком уровне. Там видно, что желающих приобрести эти книги довольно много. Но раз издание "пиратское" - правда, тогда странно, что его фактический рекламирует такой солидный сайт, как "ФантЛаб" - то больше интересоваться им не буду: не хочу обогащать "пиратов".
А ссылки я привел там же сегодня, за несколько минут до твоего поста.Спасибо.
К сожалению, здесь появилась удручающая информация: "Книга издана не будет". Не знаю, с чем это связано.Насколько я читал, у АСТа кончились авторские права на издание цикла.
Однако авторские права переводчиков ЦДС здесь явно нарушены. Или они не "застолбили" за собой авторских прав?Авторские права принадлежат вдове Джордана. Мы переводили романы для себя, а не для издания. Если в издании указаны ЦДС и кто работал над переводом, то смысла возмущаться нет.
Если в издании указаны ЦДС и кто работал над переводом, то смысла возмущаться нет.Насколько понял, в издании указано только (если указано), что перевод сделан ЦДС. Наверное, Тошик об этом знает лучше, ведь книга издана в Киеве.
Насколько я читал, у АСТа кончились авторские права на издание цикла.Объявление о предстоящем выходе книги было после того, как появилась информация он окончании авторских прав. Наверное, были переговоры с правообладательницей, но к общему знаменателю не пришли. Хотя это единичный такой случай, обычно особых проблем с заключением договора не бывает.
Наверное, Тошик об этом знает лучше, ведь книга издана в Киеве.Боюсь, Тошик едва ли может чем-то помочь. Никакой информации об этом издании я не имею.
Отсюда. (http://bookmix.ru/news/index.phtml?id=11922)
Американская писательница Урсула Ле Гуин, известный автор фэнтези и фантастики, опубликовала статью "Почему я прошу вас не покупать книги на Amazon".
В этой разгромной заметке (на сайте Book View Café) она говорит о растущем влиянии интернет-гиганта не только на книжную индустрию, но и на смежные сферы, в том числе на читательский интерес.
«Каждая книга, купленная на Amazon, — это ваш голос за культуру без содержания и удовольствия», — отмечает Ле Гуин. Проанализировав работу так называемой «машины по производству бестселлеров», она выявила основные принципы ее работы. Система выбирает потенциально продаваемые книги, устраивает им массированный маркетинг и продает по привлекательным ценам, после чего издания отправляются в мусорную корзину, а им на смену приходят новые. Идеальная книга, согласно этой схеме, пишет автор фэнтези-романов, это «коммерческий продукт, идеально отвечающий запросам современного рынка, который сначала становится лидером продаж, а затем бесследно исчезает». При этом издательства, желающие выпустить книгу, не соответствующую этим запросам, терпят большие убытки. «В результате все, что мы получаем, — это подслащенный жир, который читатель принимает за настоящую литературу», — утверждает Ле Гуин.
Писательница призвала всех перестать поддерживать губительную систему потребления, навязываемую Amazon.
Ну, для меня лично Amazon был способом заказать и получить англоязычную литературу (тот же Танец с Драконами, например). Ориентироваться на его рецензии и пр. мне кажется странным, но американцы, наверное, воспринимают Amazon иначе, им и доставка часто бесплатно.Да не только американцы, думаю, что и полмира. Очень много в магазинах можно заметить книг "бестселлеров" с рецензией от амазона на обложке. Кроме того, ты читаешь особый жанр литературы и ориентируешься на него и на рецензии писателей, которых ты знаешь, любишь и которые уже себя проявили с лучшей стороны. Если говорить о современной литературе (не фантастике/фэнтези), то полки заполнены молодыми писателями, обложки книг кричат, что это бестселлеры, новинка и тп, а если еще и амазон кричит. И я видела людей, которые берут такие книги только из-за рекламы или потому что "мне сказали, что эта книга продается большими тиражами и очень известна". Ну, с другой стороны, нужно как-то учиться отделять зерна от плевел, либо полагаться не на рекламу, а на свой вкус и читать то что тебе действительно интересно.
ЕМНИП, бестселлер - это лидер продаж по версии чего-то там (того, кто собирал статистику). Обычно лидер продаж обновляется каждую неделю, при этом даже если книга удерживала это "звание" лишь одну неделю, она все равно считается бестселлером уже навсегда. Т.е. за год может выйти аж 52 бестселлера, и это только по версии кого-то там одного. По версии кого-то там другого список бестселлеров за год может быть полностью другим.Согласен полностью! Именно поэтому "бестселлер" далеко не всегда (мягко говоря) не означает "отличная книга", бывает и "халифом на
Як це милоНовая книга о вампирах Стефани Майер
В честь 10-летнего юбилея своей трилогии писательница Стефани Майер решила устроить сюрприз для поклонников и опубликовать новую книгу.
На этот раз Стефани Майер решила "поменять главных героев местами" - если ранее в Сумерках Эдвард Каллен (в экранизации его сыграл Роберт Паттинсон) был вампиром, а Белла Свон (Кристен Стюарт) - человеком, то в новой истории под названием "Жизнь и Смерть: Переосмысленные" будет все наоборот. Теперь героиня по имени Бо - вампир, а парень по имени Эдит - обычный человек.
"Я хотела сделать что-то веселое к 10-летию "Сумерек", - пояснила Майер. Она также добавила, что новая книга стала ответом тем читателям, которые переживали, что Белла кажется девушкой, попавшей в беду. "Это просто история любви, и не имеет значения, кто мальчик, а кто девочка", - сказала писательница.
Особое издание, выпущенное к 10-летию "Сумерек", уже доступно в электронных и книжных магазинах. Обложка оформлена в традиционном стиле, однако красное яблоко в руках девушки заменено на зеленое, лежащее в ладони у юноши. (с)(http://telegraf.com.ua/files/2015/10/CQom_q4UEAAkF88.jpg)
Популярная книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного города" в моем переводе на армянский язык попала в список госзаказа, и если не будет форсмажора, выйдет в свет в будущем году. :)
Как я погляжу, не один я проглядел с первого раза смысла поста Bob-Domon'а про "Волшебника Изумрудного города".А я еще раз благодарю всех коллег за теплые поздравления!
Боб, в следующий раз выделяй жирным слово "моем". :D
А вообще, поздравляю еще раз. Это действительно круто!
Я тоже проглядела! Боб, ты большой молодец! Я в восхищении! Так держать!Спасибо, Йен, я очень рад! Когда художник сделает обложку, покажу, чтобы выслушать мнения. :)
Спасибо, Йен, я очень рад! Когда художник сделает обложку, покажу, чтобы выслушать мнения. :)А еще, я возможно!(когда соберусь) буду изучать армянский язык. Меня тут недавно повысили в музее и дали в нагрузку отдел армянской церкви ( в Музее истории религии). :)
А еще, я возможно!(когда соберусь) буду изучать армянский язык. Меня тут недавно повысили в музее и дали в нагрузку отдел армянской церкви ( в Музее истории религии). :)Эту весть мне, как говорится, сорока на хвосте принесла, и я очень рад этой новости. Поздравляю от души! :)
А я понял таки с первого разаЗа это - особая благодарность!)
Эту весть мне, как говорится, сорока на хвосте принесла, и я очень рад этой новости. Поздравляю от души! :)Спасибо. Возможно, мне когда-то понадобится твое мнение, или даже помощь в налаживание связей с музеями в Армении. :) От меня не сбежишь. :acute:
Спасибо. Возможно, мне когда-то понадобится твое мнение, или даже помощь в налаживание связей с музеями в Армении. :) От меня не сбежишь. :acute:С большим удовольствием! :)
Продолжу нечитаемые рецензии.Я не была бы столь категорична.
Я не назвал бы это русофобством, но приверженность норманнской теории возникновения цивилизационного очага России слегка, скажем так, дурацкая.Почему?
Потому что нигде не написано в летописях, что на Руси ели гнилье.любой народ в голодные годы может его есть!!
На полумиллионную Руси Грозного - 7 тысяч (а может и больше жило тогда народу). Население в целом, народ выросло. (Смута это уже другое)
Петр же первый - уменьшилось население на треть!
Правитель в ответе за все. За время правления Петра голода не было, территория увеличилась - не с неба сокращение населения упало? Это просто следствие внутренней политики. А кто был уничтожен - тех не считали.
Что касается Сталина. Сравнивать его именно не с кем. Хотя Пол-Поту он в "проценте" жертв проигрывает. Но не считая войны, у него погиб более чем каждый десятый. Это не считая войны.
У Ивана Грозного такого не было. У него не было воспевающих его людей в веках, Романовым опять же не нужен был хороший правитель незадолго до воцарения династии.
Потому что если брать фигуры в Европе и в Азии для сравнения.
В одно время с Грозным жили - Генрих VIII, Карл IX Валуа (те еще религиозные войны с ночью святого Варфоломея!), графиня Батори, тот же герцог Валентино.
Да, разные бывали. Грозный выделился лишь тем, что подставился. Знаменитые синодики.
К примеру, потеряла ли Англия в ходе войн за испанское наследство треть людей?
Дело не в войне, дело в отношении к людям как с скоту.
Всё пытаюсь и никак не могу вспомнить автора и название прелестной повести о планете, где живут одни пацифисты - прослышав, что к ним направляется - уж не помню с какими целями - миссия военных они выбрали рыбака сыграть роль терориста, поскольку рыбак убивал рыб и был единственным убийцем на планете.Роберт Шекли, рассказ "Ордер на убийство".
Чудовищный микс из книги "Только голуби летают бесплатно" Латыниной и фильма "Покаяние" Абуладзе.Это про Шекли? :D :D :D
Кстати, в романе Латыниной сбоку под псевдонимом выписан владелец Домодедова. Не могу сказать, что очень комплиментарно, хотя она пыталась. Но не удалось.
Лучший роман:Я бы тоже дал премию Джемисин. Она не просто прыгнула выше головы, она поставил планку выше трех своих ростов и перепрыгнула ее с запасом. По форме (второе лицо, настоящее время - ня? и это не единственная фишка), по сеттингу (финансируемые NASA научные семинары не прошли даром) - книга была сложнейшей для автора на текущий момент (продолжение Пятого Сезона не пытается прыгать выше этой планки, да оно и не надо, наверное). С персонажами и прозой у нее всегда было хорошо, так что все вместе = заслуженная премия.
Ancillary Mercy by Ann Leckie (Orbit)
The Cinder Spires: The Aeronaut’s Windlass by Jim Butcher (Roc)
The Fifth Season by N.K. Jemisin (Orbit)
Seveneves: A Novel by Neal Stephenson (William Morrow)
Uprooted by Naomi Novik (Del Rey)
Энн Леки "Ancillary Mercy" (издательство "Орбит" )
Джим Батчер "The Cinder Spires: The Aeronaut’s Windlass" (издательство "Рок" )
Н.К. Джемисин "Пятый сезон" (Орбит)
Нил Стивенсон "Seveneves: A Novel" (Уильям Морроу)
Наоми Новик "Искорененная/Изгнанная" (Дел Рей)
А как у указаннЬІх тобой книг с переводом?Пока никак. Но я думаю, что переведут. Наоми Новик так точно, хотя бы ради jurek и Baba Yaga =)
Макмастер Буджолд "Демон Пенрика" (Спектрум)Насколько я монимаю, эта повесть примыкает к Шалионскому циклу. При этом там явно будет продолжение.
"Марсианин"Заслуженно, хороший фильм получился. Хотя, конечно, подсократили по сравнению с романом, но в общем то по сравнению с 7-ми Звездными войнами фильм отнюдь не одноразовый.
Насколько я монимаю, эта повесть примыкает к Шалионскому циклу. При этом там явно будет продолжение.Да.
Заслуженно, хороший фильм получился. Хотя, конечно, подсократили по сравнению с романом, но в общем то по сравнению с 7-ми Звездными войнами фильм отнюдь не одноразовый.Да, но и "Из машины" мне тоже понравился.
Раньше я не обращал внимания, а ведь наверное Жерар Вилье недаром назвал серию SAS - получил бабла от компании SAS AirlinesНо ведь Малко - австрийский князь, а SAS - это "Son Altesse Serenissime", то есть "Его сиятельство".
Певец Боб Дилан, которому на прошлой неделе была присуждена Нобелевская премия по литературе, удалил упоминание о награде со своего официального сайта. Как сообщает The Guardian, упоминание на сайте было единственной публичной реакцией музыканта на присуждение ему премии.
Предложение "Лауреат Нобелевской премии по литературе" исчезло со страницы сайте музыканта. По словам Сары Даниус, постоянного секретаря Шведской академии, она пыталась связаться с Диланом через приближенных к нему людей, но он никак не прокомментировал на присуждение ему награды.
Творчество Шекспира.Ну и добавлю, что, согласно Бушкову, название трагедии "Ромео и Джульетта" подсказал Шекспиру д'Артаньян, будучи в "командировке" в Лондоне. :D
Прежде всего следует остановиться на сонетах, которые, как утверждает профессор Мэтьюз, были написаны, весьма возможно, еще при жизни Шекспира и, уж во всяком случае, не после его смерти. Красота сонетов настолько поражает читателя, что совершенно лишает его возможности запомнить, о чем в них, собственно, идет речь. Однако для современного делового человека достаточно назвать следующие: «Пью за здравие Мери», «Тише, мыши, кот на крыше» и «Приголубь, приласкай!». Этого вполне достаточно на все случаи жизни.
Среди величайших произведений Шекспира следует назвать его исторические хроники: «Генрих I», «Генрих II», «Генрих III», «Генрих IV», «Генрих V», «Генрих VI», «Генрих VII», «Генрих VIII». Предполагают, что смерть прервала его работу над пьесой о Генрихе IX. Существует мнение, будто Шекспир считал, что раз напав на жилу, надо разрабатывать ее до конца.
Авторство отдельных частей его исторических драм или даже целых драм окончательно еще не установлено. Так, наши самые авторитетные критики утверждают, что, например, в «Генрихе V» сто первых строк написаны Беном Джонсоном, последующие двести - самим Шекспиром (кроме половины строки в середине, которая, несомненно, принадлежит Марло), следующие сто - опять Джонсоном, но с помощью Флетчера, а далее идут строки, написанные поочередно Шекспиром, Мэссинджером и Марло. Установить авторство оставшейся части драмы практически невозможно, и каждый исследователь придерживается тут своей версии.
Я так понимаю, какое право ни возьми, в т.ч. англосаксонское - наследники на такие давние литературные шедеверы много лет уже в пролете.Ага =)
Читаю сейчас Мир кольцо Ларри Нивена... Первая книга хороша, вторая вроде тоже более менее... Но третья бред какой то... И у меня складывается впечатление что у писателя какие то проблемы сексуального характера... :facepalm3:Из уст главного секс-эксперта форума эти обвинения звучат очень весомо. :)
Дочитал "Крестоносцев" Сенкевича. Хорошая весчь. Может, и нет в ней такого размаха и эпичности, как в "Огнем и мечом", но зато, на мой взгляд, лучше показано, как в глобальные интриги вовлекаются истории вроде бы не самых важных людей, и как они взаимно друг на друга влияют. Хотя, может, я уже просто плохо помню "Огнем и мечом"...Тады Сапковский еще?
С удивлением обнаружил, что Веллер писал порнуху. Данное открытие было весьма неожиданным.Прям порнуху? Или в его книгах присутствуют сцены секса?))
Плохо искал, я думаю. :)Блокирует его у меня. Пару раз находил где выложено для скачивания, но закачка не идет
Но попробуй на рутрекере. ;)
Всех с наступающим Новым Годом!! :gp: :heart: :gr: Кто знает где можно скачать ведьмака все серию? А то в сети смог найти только "пробники" книг. :help: Наконец то я решился на прочтение этого произведения. :o :umnik:А ведь есть изданный в этом году в 2 томах, 1-й том - "Геральт", 2-й том - "Цири".
анный в этом году в 2 томах, 1-й том - "Геральт", 2-й том - "Цири".Боб я искал в электронном виде.
Боб я искал в электронном виде.Электронные я читаю для быстрого ознакомления. Это примерно как фастфуд - для быстрого насыщения. :)
Электронные я читаю для быстрого ознакомления. Это примерно как фастфуд - для быстрого насыщения.Тут правильнее сравнивать тарелки, на которых подается блюдо. Еда-то одна и та же. =)
А я бы сказал, что это одна и та же еда, приготовленная дома и в ресторане. В ресторане более атмосферно, но каждый день туда не походишь.Вспомнил "451 по Фаренгейту". :)
На днях прочла Шекли "Обмен разумов" и отлично подняла себе настроение. Всем советую под НГ!Интересно, ты прочла полную версию на английском языке или единственный русский перевод Евдокимовой? В полной версии много дополнительных интересных и забавных моментов. Например, поэтический диалог ГГ с Отшельником значительно расширен, до попадания в Искаженный Мир ГГ совершает морское путешествие и т.д. К сожалению, на русский язык был переведен только журнальный (неполный) вариант.
Вспомнил "451 по Фаренгейту". :)Все совсем не так плохо. :)
Сейчас чтение настоящих книг и имение библиотеки приравнивается к походу в ресторан, в обозримом будущем "книжников" будут считать чудаками, затем - опасными ретроградами, а это уже прямой путь к публичному сжиганию книг. У нас уже при опросах на улицах многие парни заявляют, что книги читают только "сестрички", проще говоря, молоденькие девчонки и "синие чулки".
В чем в данной ситуации мышеловка, никак не возьму в толк.Все очень просто. Приведу одну положительную и одну отрицательную параллель.
Боб, я могу понять твою позицию. Как человек, профессия которого напрямую связана с печатными изданиями, ты очень остро воспринимаешь электронные книги.Да нет, я, наверное, выразился недостаточно понятно.
Сегодня стало известно, о вынесении решения Мосгорсуда по так называемой "вечной блокировке" крупнейшего российского торрент-портала, Rutracker.org, по заявлению со стороны издательства "Эксмо".А вот и выписка из самого решения суда:
Москвоский городской суд вынес постановление о пожизненной блокировке самого известного и популярного торрент-трекера России сайта RuTracker.org. Таким образом был удовлетворен иск издательства «Эксмо», которое потребовало заблокировать доступ к сайту из-за размещенных там книг Дарьи Донцовой, Сергея Лукьяненко и многих других авторов.Из-за музыки - забавно, что в прошлом сентябре блокировали на 3 месяца мой аккаунт под ником "Халахисир" в Гугле-Ютубе, после того как я поместил в своем посте в "Мафии" видеоклип, который я скачал из своего компьютера сначала туда (поскольку сразу поместить из компьютера на наш сайт вроде невозможно). А самое смешное, что я просто поленился поискать тот клип в Ютубе. :D
Зато мою любимую книгу можно будет издавать хоть в тираже 50 экз.Тиражом 50 экземпляров ни одно нормальное издательство не издаст, поскольку себестоимость будет сумасшедшей. :)
Мои 3000 рублей? Все съест?Может до 5000 потянуть.)
Да нет, я, наверное, выразился недостаточно понятно.Ну ты же сравнивал электронные книги с фастфудом. По-моему, достаточно ясно твое отношение к ним. ;)
Пан Анджей писал, книга должна стоить дешевле бутылки водки! Вот главный прынцып.Главное, чтобы эту проблему не решили путем подорожания водки. :D
Ну ты же сравнивал электронные книги с фастфудом. По-моему, достаточно ясно твое отношение к ним.Фастфудом и мне приходилось пользоваться нередко. Сейчас - редко, поскольку недалеко от издательства есть кафе, где дешево и готовят вкусные домашние блюда.
Ну и про мышеловку так и не понял. Ты к тому, что люди привыкают качать из интернета? И когда у них не получается, начинается ломка?Я ведь привел и положительную параллель. :)
Тот, кто часто качает электронные книги, будет качать и тогда, когда они станут платными на всех сайтах. А потом цены начнут постепенно повышаться.На западе электронные книги уже давным-давно продаются официально по заниженным (сравнительно с бумажными) ценам. Пример (https://www.amazon.com/Dance-Dragons-Song-Fire-Book-ebook/dp/B004XISI4A/ref=tmm_kin_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1483983097&sr=1-1). Сравни цену электронной книги (kindle) с книжкой в твердой обложке (hardcover). Впрочем, там пошли дальше: раз есть спрос на бумажные книги, а у людей есть предрассудки против электронных, то почему бы не издать бумажную книгу в мусорном качестве и не продавать по сниженной цене? Сказано - сделано, см. mass market paperback. В итоге все счастливы. Хотя я бы из двух дешевых вариантов выбрал электронную версию, в ней и иллюстрации будут сохранены, можно масштабировать без потери качества, дома не будет занимать места, а если куда едешь, то можно с собой везти целую библиотеку в одном компактном девайсе.
Я предвижу также, что многие умные люди, которые сейчас скачивают книги в больших количествах, в будущем будут их "по-пиратски" продавать, но уже не выкладывая в Интернет, а по договоренности с покупателем посылать по электронной почте со своего компьютера (естественно, за полцены).
На западе электронные книги уже давным-давно продаются официально по заниженным (сравнительно с бумажными) ценам.Речь о неофициальной ("левой" ) продаже. То, что они официально продаются, я знаю.
почему бы не издать бумажную книгу в мусорном качестве и не продавать по сниженной ценеЭто те же самые "покитбуки", но в ухудшенном варианте. Прочитал и выбросил.
в ней и иллюстрации будут сохраненыДля того, чтобы иллюстрации были сохранены, их нужно сделать, а художнику - заплатить. Даром он рисовать не будет. Да и макетировать, редактировать, корректировать тоже никто даром не будет - разве что на специализированных сайтах, для удовольствия.
Ну и электронные книги - прекрасный вариант самиздата для многих писателей.А кто будет выплачивать гонорар такому писателю, если он профессионал и живет литературным трудом?)))
Интересно, ты прочла полную версию на английском языке или единственный русский перевод Евдокимовой? В полной версии много дополнительных интересных и забавных моментов. Например, поэтический диалог ГГ с Отшельником значительно расширен, до попадания в Искаженный Мир ГГ совершает морское путешествие и т.д. К сожалению, на русский язык был переведен только журнальный (неполный) вариант.Прочла повесть которая стояла на полке и это был перевод Евдокимовой. Теперь вот поискала перевод на украинский, в надежде, что будет полный, именно этого произведения, к сожалению, нет. Значит придется скачивать электронный вариант на английском, чтобы насладиться текстом полностью. :)
Для того, чтобы иллюстрации были сохранены, их нужно сделать, а художнику - заплатить. Даром он рисовать не будет. Да и макетировать, редактировать, корректировать тоже никто даром не будет - разве что на специализированных сайтах, для удовольствия.
А кто будет выплачивать гонорар такому писателю, если он профессионал и живет литературным трудом?)))Именно пользователи и будут. Нынче даже музыку многие музыканты продают из расчета плати сколько хочешь, начиная от 0. Рассчет на то, что люди, желая поддержать любимого исполнителя/писателя/пр. заплатят сколько посчитают нужным. Сейчас есть море разных способов краудфандинга. Конечно, если твой продукт годится только в туалет на подтирку, то никто тебе денег не даст, но если кому-то то, что ты делаешь, нужно, то деньги ты получишь.
Пользователи вскладчину?
Прочла повесть которая стояла на полке и это был перевод Евдокимовой. Теперь вот поискала перевод на украинский, в надежде, что будет полный, именно этого произведения, к сожалению, нет. Значит придется скачивать электронный вариант на английском, чтобы насладиться текстом полностью.У меня уже давно есть книга на английском языке, красивый "покетбук". :)
А не 70 лет?75 лет.
Именно пользователи и будут.Это пока еще фантастика. Назову ее научной. :)
Но редактору и корректору? Даже представить это смешно.)))М, предполагаю, что Сандерсон все-таки платит деньги редактору и корректору, при чем независимо от того, что получает с сайта он.
М, предполагаю, что Сандерсон все-таки платит деньги редактору и корректору, при чем независимо от того, что получает с сайта он.Вот и я так думаю. :)
Не помню точно. 50 лет со смерти автора. В общем, столетние точно уже идут без прав. За Шекспира не соберешь.70 лет со дня смерти автора (это не касается произведений, написанных до 1917 года в России, они все в общественном достоянии находятся вне зависимости от года смерти автора). Правда для советских писателей это не касается репрессированных (для них срок исчисляется с момента реабилитации) и официально работавших во время Великой отечественной войны (там тоже срок сдвинут). Ну и еще есть разные исключения. Если кого-то интересует механизм перехода произведений в общественное достояние, можно прочитать здесь (https://ru.wikimedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5_2016).
70 лет со дня смерти автораЭто в России, в разных странах по-разному.
Это пока еще фантастика.В постсоветском пространстве - пока да. На западе - это реальность.
Кое-как могу себе представить, что найдутся фанаты, которые будут перечислять деньги автору (кстати, интересно, примерно сколько перечислили денег Сандерсону бесплатно скачавшие книги с его сайта). Но редактору и корректору? Даже представить это смешно.)))https://www.reddit.com/r/brandonsanderson/comments/47kgee/sales_figures_for_sanderson_books/d0k84jq/
Если хочешь, можем провести такой эксперимент. Надеюсь, ты согласишься, что Шекли - автор не из тех, кто "годится только в туалет на подтирку". Так вот, я могу взяться за перевод полного варианта романа Шекли, о котором шла речь в нашем диалоге с Йен, и выставлю его на том сайте, который ты укажешь. При этом, поскольку автор и переводчик по железному правилу книгоиздательства, не могут редактировать собственные работы (их глаз уже "намылился" на них), то я дам перевод опытному редактору и на сайте укажу мои и его данные. И проверим, сколько денег за год перечислят мне и сколько редактору. Кто знает, может, я получу тысчонку, а он - хотя бы сотенку долларов? Они нам не помешают. :DЯ не читал Шекли и не знаю, кому будет интересен предлагаемый тобой проект. Но вообще, это обычное дело, когда на сайтах переводчиков указан какой-то способ дать переводчикам деньги. Пример: http://www.booktran.ru/?page_id=11 Не знаю, сколько получают конкретно данные переводчики, но переводчики-любители манги (например) обычно получают достаточно, чтобы закупать мангу в Японии пачками (т.е. это хобби, которое само себя окупает). Хех, люди получают тысячи долларов в месяц, просто играя в компьютерные игры и транслируя процесс в Твитч. Многие используют patreon. Пример: https://www.patreon.com/nkjemisin Можешь посмотреть, сколько она набрала за последний месяц.
Можем договориться так. Вся сумма, которая превысит 1000 + 100 долларов, я переведу тебе, а если эта сумма не доберется, то дополнишь ты.)))
Я не читал Шекли и не знаю, кому будет интересен предлагаемый тобой проект.Шекли - один из крупнейший фантастов, умер не так давно, продолжает в большом количестве издаваться и на Западе, и в постсоветском пространстве. Многие из его произведений были успешно экранизированы. Насчет конкретно этого романа можешь спросить у Йен.
Это все уже просто добрые советы. Конечно, в Интернете есть масса предложений заработать, скажем, до 1000 долларов за 1 день, но что-то доверия к таким предложениям нет. Я уговорил нашу секретаршу откликнуться на одно такое предложение, ей пообещали золотые горы, но предварительно предложили перевести на такой-то адрес мааааленькую сумму. )))Ты, по-моему, вообще не понял, о чем я говорил. А, ладно, не важно...
Зарабатывать в компьютерные игры и другим подобным образом не тянет, я вполне удовлетворен своей специальностью.
Думаю, издательства и литературный труд еще долго не прекратят свое существование, ведь если не будет издательского дела, автоматически не будет и электронных книг - только самиздат, причем это будет в подавляющем большинстве случаев голый текст без иллюстраций. с многочисленными опечатками и фактическими ошибками. В лихие 1990-е годы издавалась масса книг с топорными переводами. Про первое издание "Дюны" (кстати, в Ереване), ставшее анекдотом, говорить не буду, но вот на днях просматривал йнигу, ни переводчик, ни редактор, ни корректор которой не знают, что "бретонец" и "британец" - разные понятия. О "Йохне" вместо "Джона" уж не говорю...
Шекли - один из крупнейший фантастов, умер не так давно, продолжает в большом количестве издаваться и на Западе, и в постсоветском пространстве. Многие из его произведений были успешно экранизированы. Насчет конкретно этого романа можешь спросить у Йен.Я знаю, кто это, спасибо. Она как раз читала книжку, которую я себе брал, но у меня на нее пока не было времени.
Ты, по-моему, вообще не понял, о чем я говорил. А, ладно, не важно...Да, я вот такой, непонятливый. Что ж поделаешь, интеллектом меня Бог обидел, так что по-доброму завидую тебе. )))
Я знаю, кто это, спасибо. Она как раз читала книжку, которую я себе брал, но у меня на нее пока не было времени.Ты писал:
Я не читал Шекли и не знаю, кому будет интересен предлагаемый тобой проект.Я и пояснил, что он может заинтересовать многих.
Сколько помню, когда мы с Алом занимались вставкой алебард в текст Джордана/Сандерсона =)))), в разделе перевода КВ несколько раз предлагали перевести нам денег.А, вот и ответ на вопрос, который я затронул в своем посте.
Да, я вот такой, непонятливый. Что ж поделаешь, интеллектом меня Бог обидел, так что по-доброму завидую тебе. )))Чему уж тут завидовать? Если бы ты внимательно ознакомился с ссылками, то все было бы ясно, интеллект тут при чем? Ты переходил по ссылке, которую я выкладывал, на patreon Н. К. Джемисин, читал?
Я понял, что ты очень искусно (должен признать) увел разговор в сторону.Я не уводил разговор в сторону.
Речь у тебя уже идет не об электронных книгах как таковых и их бесплатностиИ об этом в том числе.
Тогда почему же ограничиваться литературой? Например, человек послушал красивый клип с исполнением, скажем, оркестра Андре Рье и в знак восхищения послал ему 20 долларов из своего заработка. Другой увидел красивый гол в исполнении Рональду и тоже послал ему деньги, как прибавку к сотням миллионов его дохода. Ну, и так далее...Не ограничивается, потому-то ты и обвиняешь меня в "смене темы", хотя я просто охватываю вопрос шире.
Если эти условные Сандерсон/Рье/Рональду примут такие деньги, то они станут похожи на уличных музыкантов с шапкой перед ними, в которую желающие бросают кто доллар, а кто и все десять. Я ничего против уличных музыкантов не имею, но как-то не представляю того же Рье в этой роли.)))Что доллар в шляпу, что сто долларов за билет на концерт - суть одна, ты платишь деньги, чтобы послушать артиста, просто масштабы разные.
Вообще-то, болельщики так благодарили своих кумиров еще задолго до Интернета. Например, когда Тигран Петросян в 1963 году стал чемпионом мира по шахматам, восхищенные армяне собрали деньги и купили ему автомашину (если не ошибаюсь, "Волгу" ). Но это был ЕДИНИЧНЫЙ случай, за чемпионство СССР, победы в матчах претендентов и в крупных турнирах (а их было немало) для него уже денег не собирали.Потому и не собирали, что государство и так его наградило. =) Это как скидываться на гамбургер для Билла Гейтса.
Сейчас - тем более. Например, никому не пришло в голову собирать деньги на подарок для нашего нового олимпийского чемпиона по классической борьбе Артура Алексаняна, его наградило государство немалой суммой и квартирой.
Впрочем, человеку свойственно сомневаться, так что допущу, что правила хорошего тона требуют, чтобы при скачивании понравившейся книги писателя, видеоклипа исполнителя, фильма с участием любимого актера, вместе с "лайком", посылать некую (пусть и символическую) сумму на его счет.Дело не в "символической плате", а в том, что артисту/писателю нужно жить на что-то, и если ты хочешь, чтобы он продолжать творить, а не работал на стройке, зарабатывая на хлеб, то ты купишь его книгу, а не украдешь ее (если финансы позволяют, конечно).
Тогда, в завершение нашей дискуссии, задам такой вопрос:Я покупаю книги авторов, которых хочу поддержать, хожу в кинотеатр на фильмы, покупаю диски музыкантов, покупаю игры, и т.д. По возможности, конечно, у меня не так круто с финансами. Но вот, например, я заказывал "Танец с драконами" по интернету, хотя уже успел прочитать книжку чуть ли не до официального ее выхода. Или другой пример: два последних альбома КиШа выкладывались в интернете по принципу плати сколько хочешь, начиная от 0. Я скачал бесплатно, а потом купил оба диска. В общем, все книги, которые ты покупаешь (в бумажном виде или электронном - не важно, хотя с электронного варианта автор получает намного больший процент) поддерживают автора. Это то же самое, что бросить деньги в шляпу или купить билет на концерт. Посчитать, сколько я вложился за жизнь довольно затруднительно, но 1000$ - это как минимум. =)
Ты читаешь много книг (как электронных, так и бумажных), выставляешь очень хорошие видеоклипы на нашем сайте, смотришь много хороших фильмов. Примерно какую сумму ЛИЧНО ТЫ перевел на счета этих писателей/исполнителей/актеров/режиссеров? Тебе достаточно назвать порядок этой суммы - скажем, 1000$.
Я и пояснил, что он может заинтересовать многих.Я не вижу этого. Сколько лет конкретно данному произведению? И за столько лет никто не перевел его полностью? Где-то это обсуждалось? Может, начинали переводить? Где эти "многие"?
P.S. У нас и на старом сайте, и здесь много одаренных личностей, которые в специальных разделах выставляют свои литературные произведения, картины, да и их посты в "Мафиях" большей частью, ИМХО, высокого литературного качества. Некоторые форумчане сделали и выставили перевод последних книг "ПЛиО" и "КВ". Я почему-то уверен, что все они творили безвозмездно, никто им ничего не перечислял (впрочем, не исключаю, что переводчики от сайта получили какую-то сумму).
А уверенность моя исходит из того, что на старом сайте пару месяцев назад мне предложили отредактировать новый перевод "Пира для воронов" и заранее предупредили, что это безвозмездно. Это меня никак не смутило, однако из-за отсутствия свободного времени я вынужден был отказаться - при редактировании перевода я считаю обязательным постоянную сверку с подлинником, что требует немалого времени.
А, вот и ответ на вопрос, который я затронул в своем посте.А почему у тебя не было свободного времени? Потому что тебе нужно зарабатывать на жизнь. В общем, см. patreon Н. К. Джемисин.
Значит, переводчикам (стало быть, и редакторам с корректорами) некую сумму все же предлагали. Но даже в этом случае я бы при наличии свободного времени не стал бы брать денег за редактирование - от друзей я денег не беру.
Но даже в этом случае я бы при наличии свободного времени не стал бы брать денег за редактирование - от друзей я денег не беру.
Тут уже и разница в менталитете отрабатывает, имхо :) со временем такие вещи меняются, конечно, можт, не для конкретного человека, но для общества в среднемВ общем-то, у нас тоже поменялось у многих, в том числе и у некоторых моих близких знакомых. Про таких говорят: "Требует деньги даже за то, что здоровается с тобой". :)
зы2. Рашанчик Доширак, почему у меня закрывающая скобка превратилась в смайлик :o что за?
ы2. Рашанчик Доширак, почему у меня закрывающая скобка превратилась в смайлик :o что за?Нужно просто дать пробел перед скобкой, и смайлик уберется.
Если бы ты внимательно ознакомился с ссылками, то все было бы ясно, интеллект тут при чем? Ты переходил по ссылке, которую я выкладывал, на patreon Н. К. Джемисин, читал?Нет, у нас явно диалог слепого с глухим. Я прекрасно знаю, что в Интернете есть широкие возможности для дистанционной работы. А имел в виду другое: вот я выложу в Ютуб что-то, получу, скажем, 10000 "лайков". А сколько эти "лайкующие" мне перечислят "живых" денег?
Не ограничивается, потому-то ты и обвиняешь меняЯ не прокурор и никого не обвиняю.)))
Что доллар в шляпу, что сто долларов за билет на концерт - суть одна, ты платишь деньги, чтобы послушать артиста, просто масштабы разные.Ну, знаешь ли, здесь я просто опешил.
Потому и не собирали, что государство и так его наградило.Петросяна тоже государство награждало, причем он отдельно получил деньги и за выигрыш матча.
Дело не в "символической плате", а в том, что артисту/писателю нужно жить на что-то, и если ты хочешь, чтобы он продолжать творить, а не работал на стройке, зарабатывая на хлеб, то ты купишь его книгу, а не украдешь ее (если финансы позволяют, конечно).Уверяю тебя, что, покупая книгу, я отнюдь не забочусь о благополучии автора. Забочусь лишь о себе, чтобы иметь понравившуюся мне книгу.
А почему у тебя не было свободного времени? Потому что тебе нужно зарабатывать на жизнь. В общем, см. patreon Н. К. Джемисин.Да нет, просто я занимаюсь любимым делом, а не тупым зарабатыванием на жизнь.
Я не вижу этого. Сколько лет конкретно данному произведению? И за столько лет никто не перевел его полностью? Где-то это обсуждалось? Может, начинали переводить? Где эти "многие"?В нынешних "гоночных" условиях проще воспользоваться хорошим, хотя и неполным переводом. Та же ситуация и со многими другими книгами - например, Фрэнсис Карсак, "Львы Эльдорадо". Насчет конкретно этого романа Шекли: https://fantlab.ru/work2087.
Если никто не будет покупать книги, а все будут качать нахаляву в интернете, то и мало кто их писать будет - банально времени на это не будет, нужно будет зарабатывать на жизнь другими путями. Если с музыкой еще можно зарабатывать концертами (в основном на них и зарабатывают, обычно), то с книгами - без вариантов. Потому тут есть эдакий баланс между сознательностью читателей и всякими защитами от копирования издателей. В последние годы баланс смещается к первому.Ну вот, ты пришел к тому же выводу, о котором я, фигурально выражаясь, кричал с самого начала.
Я поправил код смайла, вроде все ок)Когда набираешь восьмерку в скобках, она тоже превращается в смайлик: (8).
Нет, у нас явно диалог слепого с глухим. Я прекрасно знаю, что в Интернете есть широкие возможности для дистанционной работы. А имел в виду другое: вот я выложу в Ютуб что-то, получу, скажем, 10000 "лайков". А сколько эти "лайкующие" мне перечислят "живых" денег?Если ты хочешь зарабатывать деньги через Ютуб, то прибыль будет идти от рекламы, и тебе достаточно будет просто набирать просмотры.
Ты, кстати, так и не ответил мне на вопрос, примерно какую сумму перечислили фанаты Сандерсону за бесплатную скачку книг с его сайта? Такие данные вроде не должны являться тайной.Я не говорил, что фанаты "перечислили деньги Сандерсону". Я говорил, что люди покупают Warbreaker, даже в электронном виде, не смотря на то, что его можно скачать бесплатно с сайта писателя.
Значит, по твоей логике, для врача больницы брать (а часто - вымогать) деньги с родственников больного или получать их законно из денег, которые были внесены ими в больницу, одна и та же суть?Ты путаешь "вымогать деньги" и "получать деньги от людей, потому что они хотят их тебе дать за твою работу".
Все дело в том, что "деньги в шапку" очень похожи на милостыню, а это позволит себе не всякий, даже очень нуждающийся человек.Милостыня, это когда ты ничего не делаешь, а просто ждешь, пока тебе дадут деньги. Я же говорю о той практике, когда за твою работу тебе платит не дядя/тетя-начальник, а непосредственный потребитель.
И опять у тебя странная логика. Выходит, переводить двадцатник на счет условного Сандерсона или Рональду - это не "гамбургер для Билла Гейтса"?Нет. Когда я считаю, что кто-то недостаточно вознагражден за свои труды, и даю ему денег (сколько могу) - это не "гамбургер для Билла Гейтса". =)
Уверяю тебя, что, покупая книгу, я отнюдь не забочусь о благополучии автора. Забочусь лишь о себе, чтобы иметь понравившуюся мне книгу.Если тебе понравилась книга, то ты, наверняка, захочешь больше книг от этого же автора, а чтобы он их писал, ему нужно время, которого у него не будет, если он вместо этого будет продавать носки в магазине. Но поскольку книга была хорошей, и ты ее купил (потому что она хорошая, и тебе понравилась), и ты не один такой, то автор получит с книги прибыль и сможет и дальше зарабатывать на жизнь занимаясь любимым дело, при этом радуя тебя новыми шедеврами. Но если книга тебе понравилась, и ты хочешь продолжения, но покупать книгу ты не будешь, а украдешь ее в интернете, и все сделают также, то автор не получит прибыли, и не будет писать продолжения (или будет писать его очень долго, в свободное от работы время). Проиграет в итоге не только писатель, но и читатель.
Но это будет той же милостыней, особенно если я куплю книгу с рук такого автора.Если книга тебе не нравится, но ты ее покупаешь - то да, это милостыня. Но я не об этом говорю.
Да нет, просто я занимаюсь любимым делом, а не тупым зарабатыванием на жизнь.Можно зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом.
В нынешних "гоночных" условиях проще воспользоваться хорошим, хотя и неполным переводом. Та же ситуация и со многими другими книгами - например, Фрэнсис Карсак, "Львы Эльдорадо". Насчет конкретно этого романа Шекли: https://fantlab.ru/work2087.Глянул комментарии. Много там жаждущих полного перевода книги? Ни одного не заметил (мог проглядеть, конечно, но один-два погоды не сделают).
Здесь 25 книг, и во всех них неполный перевод Евдокимовой. Причем данный список неполный - напринер, книга издавалась и у нас.
Ну вот, ты пришел к тому же выводу, о котором я, фигурально выражаясь, кричал с самого начала.ЕМНИП, ты назвал электронные книги фастфудом, с чем я не согласился.
Можешь убедиться в этом. перечитав мои предыдущие посты.
Тогда к чему была вся эта дискуссия?!
Когда набираешь восьмерку в скобках, она тоже превращается в смайлик: (8).
Ты путаешь "вымогать деньги" и "получать деньги от людей, потому что они хотят их тебе дать за твою работу".Я написал: "А часто - вымогать", это относится к нашей республике. Думаю. украинских врачей-вымогателей не существует в природе, оттого и твоя такая реакция. )))
Если тебе понравилась книга, то ты, наверняка, захочешь больше книг от этого же автора, а чтобы он их писал, ему нужно время, которого у него не будет, если он вместо этого будет продавать носки в магазине.Совершенно не согласен. Многие преуспевающие авторы резко прекращают писать книги - почивают на лаврах или им просто надоедает это дело. С другой стороны, многие бедные авторы упорно продолжают писать и иногда достигают славы. Джек Лондон - яркий пример. Можно привести и примеры многих художников и ученых.
Можно зарабатывать на жизнь, занимаясь любимым делом.Я так и делаю и не жалуюсь. Просто когда ты указал, что можно выставить книгу в Интернет и за это грести "денюжки", я подумал: "Почему бы и нет?" И даже собирался предложить это нашему шефу - издательству тоже "деньги с неба" не помешают (шучу, конечно, а то ты все принимаешь всерьез).
Цитата: Bob-Domon от Сег
Глянул комментарии. Много там жаждущих полного перевода книги? Ни одного не заметил (мог проглядеть, конечно, но один-два погоды не сделают).И опять у меня просто опускаются руки. Люди там писали о неполной русской версии книги, только ее они и читали. Как же они могут рассуждать о полной версии? Может быть, переводчица поступила совершенно правильно, сократив книгу и убрав "неинтересные" части? Ведь перевод сам по себе очень неплохой.
ЕМНИП, ты назвал электронные книги фастфудом, с чем я не согласился.Не соглашаться - твое право, а для меня они являются именно фастфудом, когда по какой-либо причине мне нужно быстро ознакомиться с ее содержанием. Это уже мое право. И, кстати, ничего плохого в фастфуде (как в прямом, так и в переносном смысле) нет, если им не злоупотреблять.
Я написал: "А часто - вымогать", это относится к нашей республике. Думаю. украинских врачей-вымогателей не существует в природе, оттого и твоя такая реакция. )))Я так понимаю, это была шутка юмора? Ха-ха.
А я повторю: ни один западный врач (и ни одна санитарка) не возьмет в больнице денег непосредственно от больного. Это я говорю не понаслышке.
Совершенно не согласен. Многие преуспевающие авторы резко прекращают писать книги - почивают на лаврах или им просто надоедает это дело. С другой стороны, многие бедные авторы упорно продолжают писать и иногда достигают славы. Джек Лондон - яркий пример. Можно привести и примеры многих художников и ученых.Не, ну каждый в праве отказаться от предлагаемых ему денег, если таково его желание. Если автору деньги не нужны, и он питается воздухом, то всегда может выкладывать книги в интернете, бесплатно. Или даже подработать на стройке, издать на заработанное книгу в красивом переплете, иллюстрациями и бегать раздавать на улице. Или, если не ерничать, когда человек считает, что ему достаточно денег, он может выкладывать что-то бесплатно, как было с Warbreaker'ом, например.
Наш самый знаменитый ученый, академик, астрофизик Виктор Амбарцумян нередко утверждал, что настоящий ученый должен жить впроголодь, чтобы его творения были ценными. Я с этим мнением категорически не согласен, но оно есть, и с этим приходится считаться.
Напомню также, что ряд западных нобелевских лауреатов отказался от денежной премии. Не думаю, что они были настолько богаты, что эта огромная сумма для них ничего не значила.
Просто принцип был для них важнее.
Я так и делаю и не жалуюсь. Просто когда ты указал, что можно выставить книгу в Интернет и за это грести "денюжки", я подумал: "Почему бы и нет?" И даже собирался предложить это нашему шефу - издательству тоже "деньги с неба" не помешают (шучу, конечно, а то ты все принимаешь всерьез).Это не деньги с неба, а плата за работу.
И опять у меня просто опускаются руки. Люди там писали о неполной русской версии книги, только ее они и читали. Как же они могут рассуждать о полной версии? Может быть, переводчица поступила совершенно правильно, сократив книгу и убрав "неинтересные" части? Ведь перевод сам по себе очень неплохой.А чего они у тебя опускаются-то? Я просил тебя показать мне множество желающих. Ты мне показал. Я сказал, что не вижу там множества желающих. Ты сказал, что их там и не может быть. Так чего у тебя руки опускаются, а не у меня? =)
О полной версии могут рассуждать только те, кто ее читал - например, я или Йен. В любом случае, я утверждаю, что переводчица не имела права по своему желанию (а, скорее, по желанию редактора) сокращать книгу без разрешения автора, хотя это делалось сплошь и рядом в советское время. Еще один яркий пример - "Космическая одиссея" Артура Кларка, у которой был просто вырезан конец. В книге издательства "Мир" это даже объяснили - мол, автор отошел от материализма и испортил книгу, а мы ее спасли для русскоязычного читателя.
Не соглашаться - твое право, а для меня они являются именно фастфудом, когда по какой-либо причине мне нужно быстро ознакомиться с ее содержанием. Это уже мое право. И, кстати, ничего плохого в фастфуде (как в прямом, так и в переносном смысле) нет, если им не злоупотреблять.У меня создалось впечатление, что для тебя "электронная книга" и "бесплатная книга" синонимы, что, в общем-то, объясняет твою точку зрения.
При чем здесь "врачи-вымогатели", когда речь идет о "получать деньги от людей, потому что они хотят их тебе дать за твою работу"?Я уже не понимаю, как объяснить.
И мне совершенно непонятно вот это вот "принцип важнее".Ну, это ты мог бы объяснить, скажем, Сартру (когда он был жив), упрекнуть его за "глупость" и попробовать уговорить его взять деньги и потратить на благотворительность.)))
У меня создалось впечатление, что для тебя "электронная книга" и "бесплатная книга" синонимыНет, не синонимы. Если бы они были платными, то я бы их покупал лишь в крайнем случае, а не тогда, когда нужно было бы, скажем, быстро просмотреть и найти ответ на загадку, допустим, в игре "Кот в мешке".
Я уже не понимаю, как объяснить.Ясно, мы говорим о разных вещах. Ты говоришь о том, что тебе заплачено от издательства, и автор предлагает тебе деньги сверх того. Я говорю о том, используя твою аналогию, что тебе издательство не платило, а платит автор, за твою работу.
Допустим, я получаю деньги от издательства за редактирование книги, а потом мне автор предлагает/сует в карман как врачу дополнительные деньги. Я однозначно (и тактично) откажусь, пояснив, что за эту работу мне уже заплачено. Вот если это приятный человек и он меня пригласит в кафе отметить выход своей книги, то соглашусь.
Врачи тоже бывают такими, даже у нас. Несколько лет назад меня оперировал (очень тяжелая операция, камень выскочил из желчного пузыря, закупорил желчные протоки, и у меня развилась механическая желтуха, причем давали 95 процентов за неблагополучный исход) известный хирург - по отзывам, не бессребреник. Так вот, когда я до выписки предложил ему 500 баксов, он категорически отказался, заявив, что с интеллигентов деньги не берет, только с "пузатых". Его помощник тоже категорически отказался брать деньги, хотя я их предлагал от всей души - ведь спасли от смерти. При этом эти деньги для меня отнюдь не были последними.
Ну, это ты мог бы объяснить, скажем, Сартру (когда он был жив), упрекнуть его за "глупость" и попробовать уговорить его взять деньги и потратить на благотворительность.)))Я потому и сказал "крайне редко". В его случае был явный принцип.
Нет, не синонимы. Если бы они были платными, то я бы их покупал лишь в крайнем случае, а не тогда, когда нужно было бы, скажем, быстро просмотреть и найти ответ на загадку, допустим, в игре "Кот в мешке".Теперь понятно, откуда аналогия с фастфудом.
В общем-то, у нас тоже поменялось у многих, в том числе и у некоторых моих близких знакомых. Про таких говорят: "Требует деньги даже за то, что здоровается с тобой". :)О!
Например, наша макетировщица требует деньги, даже если набрала 2 строчки текста (это примерно 20 центов, но тоже, конечно, деньги) - ведь это в ее обязанности не входит. Я их отнюдь не осуждаю, но мне такой подход чужд. У каждого свои принципы, и я не утверждаю, что прав.)
Ясно, мы говорим о разных вещах. Ты говоришь о том, что тебе заплачено от издательства, и автор предлагает тебе деньги сверх того. Я говорю о том, используя твою аналогию, что тебе издательство не платило, а платит автор, за твою работу.Да, но ведь и автор получает деньги от издательства. При этом именитые авторы получают деньги независимо от количества продажи. Например, у нас с такими авторами составляется договора, и мы им платим 10-15 процентов от себестоимости книги сразу после выхода сигнального экземпляра, это оговорено в договоре.
Мне кажется, разговор давно уже зашел в тупик. Предлагаю прекратить толочь воду в ступе. =)Разумеется. На этом я ставлю точку.
Например, у насу кого это у нас?
При этом именитые авторыдайте хотя б их пример, а то неконкретно пишете
у кого это у нас?У нас - в нашем издательстве. Полагал, что это понятно.
дайте хотя б их пример, а то неконкретно пишетеНу, например доктора наук Лида Саакян (руководитель авторской группы учебников по химии для 7-9-х классов), Вачаган Оганесян и Самвел Арутюнян (авторы учебников по математике для 1-4-х классов), Сергей Саринян, Давид Гаспарян, Вазген Габриелян (авторы учебников по армянской литературе для 10-12-х классов), академик Саркис Арутюнян (автор книги "Мифы и легенды Древней Армении"), Рузанна Есаян и другие авторы цикла "В мире музыки", Вачаган Саркисян (поэт и "по совместительству" соавтор учебников по математике для начальной школы)...
И многое Вам сказали эти имена?по крайней мере к к-й сфере относятся. и заметил что закавказские
Пробовал почитать Морриса, но что-то заскучал.На мой взгляд, его книга "Лес за Гранью Мира", вышедшая до книги "Сказание о доме Вольфингов", лучше.
Если Бога нет, все позволено
Тогда безумец вбежал в толпу и пронзил их своим взглядом. “Где Бог? – воскликнул он. – Я хочу сказать вам это! Мы его убили – вы и я! Мы все его убийцы! Но как мы сделали это?... Боги истлевают! Бог умер! Бог не воскреснет! И мы его убили!
— Атеизм Это Тоже Религиозная Позиция, — прогромыхал Дорфл.
— А вот и нет! — воскликнул констебль Посети. — Атеизм — это ОТРИЦАНИЕ богов.
— Следовательно, Это Религиозная Позиция, — заключил Дорфл. — Ведь Настоящий Атеист Постоянно Думает О Богах, Пусть Даже Отрицая Их. Поэтому Атеизм Является Формой Веры. Ведь Если Бы Атеист Действительно Не Верил В Богов, Ему Было Бы Все Равно, Существуют Они Или Нет.
— Ты прочитал брошюры, которые я тебе дал? — подозрительно спросил Посети.
— Да. Многие Из Них Бессмысленны. Но Мне Хотелось Бы Прочитать Еще.
— Правда? — сказал Посети. У него заблестели глаза. — Ты действительно хочешь, чтобы я принес тебе еще брошюр?
— Да. И Я Бы Хотел Обсудить Многое Из Того, Что Там Написано. Если У Тебя Есть Знакомые Священнослужители, Я Не Прочь Подискутировать С Ними.
— Хорошо, хорошо, — перебил сержант Колон. — Дорфл, ты присягать будешь или как?
Дорфл поднял свою ладонь размером с лопату.
— Я, Дорфл, Покуда Не Появилось Божество, Существование Которого Не Будет Противоречить Общеизвестной Логике, Клянусь Временными Заповедями Самостоятельно Разработанной Системы Морали…
Да, я тоже хочу купить. Вы какое издание взяли, то что с рисунками, подарочное?Ага. :)
А книга про паровозы не вышла?Не слышала, а должна была?
Это из ветки городских служб, третья книга про Губвига Моркриста.Только "Опочтарение" читала. Ох, как бы время в сутках увеличить. :gc:
1. Опочтарение
2. Делай деньги!
и вот эта третья, про паровозы
Хотя невозможно не улыбнуться от того, как они перевели Шрайка. Впрочем, они очень красиво объяснили, почему именно так.И как перевели?
И как перевели?Ктир.
Лучше бы книгу писал.Джодж Мартин в Питере!
Ну что ж, дорогие друзья из России, всем в Питер! К вам едет Мартин!
"Как сообщила на странице Фантассамблеи в Facebook организатор фестиваля Наталья Витько, почетным гостем Петербургской фантастической ассамблеи этого года будет американский писатель Джордж Мартин (!)" (с) (http://novostiliteratury.ru/2017/04/novosti-fantastiki/dzhordzh-martin-budet-pochetnym-gostem-fantassamblei-v-peterburge/)
"Пресс-секретарь фестиваля «Петербургская фантастическая ассамблея» Елена Бойцова объявила, что Джордж Мартин станет почётным гостем мероприятия в 2017 году.
На сайте «Фантассамблеи» объявлены сроки проведения мероприятия — 18-21 августа, однако на официальном сайте писателя на август запланировано только участие в 75-й конвенции WorldCon в Хельсинки. Визит в Россию среди ожидаемых поездок Мартина не значится и в его блогах.
Издательство АСТ, которому принадлежат права на издание книг Мартина в России, также анонсировало визит писателя на своём сайте и выразило надежду, что Мартин «привезёт какие-нибудь новости о выходе новой книги „Ветра зимы“». (с) (https://tjournal.ru/42927-organizatori-fantassamblei-anonsirovali-pervii-vizit-dzhordzha-martina-v-rossiu)
И еще интересная новость: Стало известно, что Джордж Мартин открывает собственную киностудию в Санта-Фе, Нью-Мексико. По словам мэра Санта-Фе Хавьера Гонсалеса, на ней будут снимать режиссеры Итон и Джоэл Коэны.(!!!)
Лучше бы книгу писал.Ну знаешь, захотел. :D
А не надоело ли Мартину ПЛиО?А не о***л ли он в таком случае?
А не надоело ли Мартину ПЛиО?Я думаю, что ему сейчас трудно взяться за книгу, потому что многое из задуманного им уже раскрыто в сериале и в фанатских теориях. А теперь вот сесть и все это описать скучно. Слава есть, деньги тоже, а сколько интересных проектов! Потому ПЛиО и ждет, чего-то. :(
А не о***л ли он в таком случае?Всякое может быть.
А не надоело ли Мартину ПЛиО?Похоже на то :(.
ДМ, думаю, сейчас нелегко.Штука в том, что он сам заварил эту кашу, и не мог не предвидеть последствий, ну хотя бы половину из них. Жаль, конечно, что тянет. Я надеюсь, что он закончит книги, но сомнения есть и это уже плохо.
Штука в том, что он сам заварил эту кашу, и не мог не предвидеть последствий, ну хотя бы половину из них. Жаль, конечно, что тянет. Я надеюсь, что он закончит книги, но сомнения есть и это уже плохо.Ну может Сандерсон согласится закончить и эту Сагу :(
Ну может Сандерсон согласится закончить и эту Сагу :(Вот это уж вряд ли. У него теперь своих саг писать не переписать. :D Он правда отличается высокой производительностью и это радует.
А книга про паровозы не вышла?
Это из ветки городских служб, третья книга про Губвига Моркриста.Выходит в апреле. ;)
1. Опочтарение
2. Делай деньги!
и вот эта третья, про паровозы
Он правда отличается высокой производительностью и это радует.неужели считаеш таковой 10лет на 1том?
неужели считаеш таковой 10лет на 1том?Ты о чем? Ты вообще следишь за его творчеством?
https://www.mirf.ru/book/vlastelin-kolec-v-sssr-pereskaz-bobyrЭта книга у меня есть. :)
Это нечто!))
Инженер колец доставляет.Я имел в виду книгу "Хранители" 1982 года. Оба хоть и сильно сокращена, но перевод вполне на уровне.
Ты о чем? Ты вообще следишь за его творчеством?отчасти. я о ПК
отчасти. я о ПК10-ть - это мягко говоря перегиб, 4 , а теперь только 2 года ожидания. В этом году будет третья книга, кроме того, он пишет еще кучу всего кроме ПК. Он очень плодотворный писатель, многим бы так как он.
Он очень плодотворный писатель, многим бы так как он.разве все на одном уровне? взять Кунца, что судя по отзывам часто халтурит в своей плодотворности
разве все на одном уровне? взять Кунца, что судя по отзывам часто халтурит в своей плодотворностиИзвини, но тут я уже не могу догадаться о чем ты говоришь.
В прошлом году наткнулись в магазине на красивое издание Гипериона в украинском переводе. Недавно таки решили его приобрести. Прочитали аннотацию. Наши переводчики очень творчески и ответственно отнеслись к переводу. Хотя невозможно не улыбнуться от того, как они перевели Шрайка. :) Впрочем, они очень красиво объяснили, почему именно так.Сегодня заржал на всю маршрутку. Вы скажете, что Гиперион - это не то чтиво, которое должно веселить. И будете правы. НО!
Сегодня заржал на всю маршрутку. Вы скажете, что Гиперион - это не то чтиво, которое должно веселить. И будете правы. НО!Я когда веду экскурсию детям или подросткам и рассказываю историю первого мужа Гальшки Острожской, которого убили найомники, тоже называю их титушками. Кое-кто ржот, а кое-кто уже очень серьезно воспринимает терминологию. :D
В пятой истории Брон Ламии когда детектив пытается защитить кибрида Китса, ее атакуют некие суровые ребята с оружием. В оригинале ребята называются "goondas", в русском переводе - они "герильеры". Наши переводчики превзошли всех, назвав этих ребят "титушки". :D :D :D
титушкамиЯ в свое время четко не понял. Название "титушки" от Йосипа Броз-Тито? В смысле, (духовные) дети диктатора Тито?
Я в свое время четко не понял. Название "титушки" от Йосипа Броз-Тито? В смысле, (духовные) дети диктатора Тито?Нет, это производное от фамилии Титушко. Спортсмен-хулиган, нанятый для разборок с журналистами.
Нет, это производное от фамилии Титушко. Спортсмен-хулиган, нанятый для разборок с журналистами.Как жаль, было бы красиво и метко.)
Как жаль, было бы красиво и метко.)Ну у нас оно нынче тоже довольно метко. Возможно, не совсем понятно иностранцам, правда.
Ну у нас оно нынче тоже довольно метко. Возможно, не совсем понятно иностранцам, правда.
Хотя умом я понимаю, что для того времени эта религия, противопоставленная загнивающей имперской аристо- и бюрократии, именно такой и казалась, но все же, все же.Оно так и было, это была очень прогрессивная религия в то время. К сожалению, она превратилась в то, во что превратилась.
это была очень прогрессивная религия в то время.в то время уже были указания "хорошо человеку некасатся женщины", "ваши жены в церквах да молчат", "иметь знак власти на голове"
Мимимими, а скачать уже где-то можно?Купить на амазоне)
Oathbringer. Лучшая книга Сандерсона. Nuff said.А чо там про перевод не слышно?Spoiler: показать
А чо там про перевод не слышно?Книга вышла 14 ноября. Я думаю, перевод придется как минимум годик подождать.
Да ладно, Сандерсон так пишет, что можно и в оригинале почитать.
Всё равно будет в итоге одно и то же и предсказуемый конец :PТот случай, когда автор любим совсем не за то, что и как заканчивается. :P
Да, я слышал, Сандерсона кто-то за язык любитНу это интимные подробности уже. :D
Всё равно будет в итоге одно и то же и предсказуемый конеца мне нравится :P
Ну это интимные подробности уже. :D
+ иногда хорошо, что все хорошо заканчивается.
+ иногда хорошо, что все хорошо заканчивается
Да, именно этим пунктом определяется мой любимый жанр кинематографаИ давно ты на ужастики подсел? :D
Только с такой целью обычно несколько иные книги читают :DЕсли хороший конец превращается в самоцель, то да.
А так - не понимаю, почему хороший конец может испортить качественную книгу.
А так - не понимаю, почему хороший конец может испортить качественную книгу.
Качественную и интересную безусловно не сможет) Хорошо захватывающе написанную тоже :DПодозреваю, что и суровый жизненный конец едва ли сможет исправить плохую книгу. ;)
Подозреваю, что и суровый жизненный конец едва ли сможет исправить плохую книгу.Плохой книге ниче не поможет, боюсь
Подозреваю, что и суровый жизненный конец едва ли сможет исправить плохую книгу. ;)
Плохой книге ниче не поможет, боюсьНу вот мы и пришли к тому, что проблема не в конце. :D
Ну вот мы и пришли к тому, что проблема не в конце. :D
Ну вот мы и пришли к тому, что проблема не в конце.
Конечно) Я и не писала, что проблема тока в нем :PКак может бытт проблема только или не только в нем, если в нем проблемы вообще нет? :D
Как может бытт проблема только или не только в нем, если в нем проблемы вообще нет?Да че ты всё очевидные вещи спрашиваешь? если есть проблема, то она есть, в чем - это уже детали, если её нет - значит её нет :declare:
Да че ты всё очевидные вещи спрашиваешь? если есть проблема, то она есть, в чем - это уже детали, если её нет - значит её нет :declare:Не, спасибо. Я чо хотел, уже доказал. :)
В общем у тя еще есть время доказать, что проблемы нет не тока в конце :D
От личных вкусов никуда не деться в итоге. Кому-то фэнтези вообще не нравится. Но это ж не значит, что у него проблемы.
Откуда ты знаешь, есть у него проблема в конце или нет?
Боюсь, что здесь проблема не в концеВ конце у него точно проблемы нет, семья у него большая...
В конце у него точно проблемы нет, семья у него большая...В обсуждения, наверное, надо перенести
P.S. Каким образом тема "Рецензии/Рекомендации" превратилась в это? :facepalm3:
P.S. Каким образом тема "Рецензии/Рекомендации" превратилась в это?
В обсуждения, наверное, надо перенести
Ну и тащи все это в соответствующую тему :DАга, используй полномочия по назначению. А то только и делаешь, что трогаешь их без пользы. :D
Ага, используй полномочия по назначению. А то только и делаешь, что трогаешь их без пользы. :D
Слушай, а ты уже прочла эту книгу что ли?
Неа) Мне не нравится Сандерсон в целом и конкретно эта серия. Я на ней сломалась на первой книге, даже её дочитать не осилила. Потому смысла хвататься за что-то новое из неё для меня нету)а, ну не твое, да и ладно) с этого можно было и начать, а не Сандерсона виноватым делать))))
Вообще если говорить об авторе, то самое долгое, что я выдержала в его исполнении - это Мистборн (2,5 книги). И то мне понравился мир, а не сюжет) Остальное я даже столько не осилила. Причем его очень хвалят, я честно пыталась. Не получилось - ну и фиг с ним, не мое) Однако впечатление составить мне есть на чем. Вряд ли, если мне все его творчество скорее не нравится, чем нравится, одна книга там окажется для меня интересной.
а, ну не твое, да и ладно) с этого можно было и начать, а не Сандерсона виноватым делать))))
Это не причина насмехаться над книгой или автором. Не нравится? Ок, это нормально. Читать не собираешься? Ок, это тоже совершенно нормально. Но зачем ты уже на протяжении нескольких страниц прозрачно намекаешь, что Сандерсон говно, мне не понятно. Достаточно одного поста. И можно было прямо написать: "говно этот ваш Сандерсон, читать не буду". Ок. Мы поняли. =)
Ты тут не столько над Сандерсоном поглумилась, но и над теми, кто его читает ))
Правда тут, к сожалению, без "но" не обойтись. Мне не нравится, когда "праведный гнев" валится в оскорбительной форме. Обиду понять могу, желание в довесок обидеть обидчика - нет. Если ты считаешь, что книга стоит того и такой тон с твоей стороны оправдан - ну что ж, так тому и быть. Не разделяю, мне обидно.Обидеть "обидчика" в мои намерения не входило. Слова были подобраны такие, чтобы точнее передать мои впечатления от сказанного тобой. Если обидел, то извини.
Так так.. Продолжаем...(запасся попкорном)... Давненько срача не было...скукота ::)
Сам бы и начал уже, а то сидишь и других ждешьРашань ты же знаешь, я не писатель, я читатель... Да и как то полномочия маловаты, что бы срач начинать.
за исключением книги Дон Кихот Ламанчский, которая набрала на 50 % больше голосов, чем любая другая книга, попавшая в список, и была названа «лучшей книгой всех времён и народов».Ну и бред!
В принципе, как в любом подобном случае, с чем-то можно соглашатьсЕсть, конечно. Некоторые книги вообще, я считаю, оказали основополагающее влияние на мою жизнь. Впрочем, это не делает их самыми лучшими или интересными. Это "Око мира", "Песни Петера Сьлядека", "Герой должен быть один", "Гиперион", "Два капитана", "Игра Эндера". Из недавнего "Ложная слепота".
Ладно, сто, не сто, но интересно, есть ли у вас книга, которая больше всего вас поразила/впечатлила/изменила? Если есть, то какая?
Есть, конечно. Некоторые книги вообще, я считаю, оказали основополагающее влияние на мою жизнь.Большинство таких книг прочитано в детстве, что и не удивительно.
Сомневаюсь, что их достать можно, это самиздат, там печаталось на заказ, насколько я в курсе, столько экземпляров, сколько заказывали.Как жаль... :(
А сейчас у АСТ вроде бы истек срок прав на цикл, потому и не издали.Я тоже про это читал..
Может быть, кто-нибудь подскажет, как можно достать следующие книги?Их все таки напечатали!!! Я еще в бытность на ЦДС предлагал скинуться и напечатать. А есть инфа кто печатал? Луан есть у кого из наших общих знакомых такой экземпляр?
https://fantlab.ru/edition145348
https://fantlab.ru/edition151156
https://fantlab.ru/edition168955
Перевод Селин, Шарин, Йен, Симмаха и других форумчан, книги красивые.
Из недавнего "Ложная слепота".Я наконец прочел эту книгу и почувствовал желание ее обсудить.
Я наконец прочел эту книгу и почувствовал желание ее обсудить.Неудивительно, что захотелось обсудить.
Очень уж она противоречива. Почти шедевр, но как же она депресивна!
Я наконец прочел эту книгу и почувствовал желание ее обсудить.Эта книга незабываема. За это я готова простить ей всю депрессивность. Для меня она не почти , а вполне себе шедевр. :)
Очень уж она противоречива. Почти шедевр, но как же она депресивна!
Неудивительно, что захотелось обсудить.Есть немало и более пронзительных книг, от которых не веет такой безисходностью.
Да, депресивности там более чем достаточно. Но мне кажется, что отчасти именно депресивность делает ее такой запоминающейся и переворачивающей сознание. Ну или наоборот. В том смысле, что невозможно было написать о том, что сознание - суть ненужный рудимент, не вызвав желание страдать.
Эта книга незабываема. За это я готова простить ей всю депрессивность. Для меня она не почти , а вполне себе шедевр. :)Я согласен с ее шедевральностью, но на мой вкус она все же не дотягивает до уровня "Цветов для Элжернона", "Истории моей жизни", "Дюны" или первого "Гипериона".
Есть немало и более пронзительных книг, от которых не веет такой безисходностью.В твоём переводе был "Прометей"? У меня "Тезей".
Чего стоит уже сами члены команды "Прометея", это ведь настоящий сборник психозов. Наверное это неплохой литературный прием - противопоставить инопланетный гениальный лишенный самосознания разум Роршаха раздираемому комплексами сознанию землян. Но в рзультате люди у Уотса получаются тоже предельно обесчеловеченными.
В твоём переводе был "Прометей"? У меня "Тезей".Надо будет почитать. "Ложная слепота" вывела Питера Уоттса в список маст рид.
Читаю сейчас вторую часть - "Эхопраксию". Там есть более человечные люди. Однако менее безысходным произведение от этого не становится. Это вообще фишка Уоттса. Его трилогия "Морские звёзды", хоть и имеет относительный хэппи-энд, тоже написана в мрачной атмосфере. Из-за этого произведения тяжело читать, однако тяжело - не значит неинтересно. :)
Наконец дочитал "Золотую ветвь" Фрэзера. Разумеется, не академический 12-томник, а однотомную версию, которую Фрэзер делал специально для широкого круга читателей. Первую попытку прочесть эту книгу я предпринял еще в 8 классе, увидев и выпросив ее у преподавателя по культурологии. Правда, тогда, как и предупреждал преподаватель, она оказалась для меня тяжеловата. В прошлом году, увидев ее в магазине, купил, но откладывал, так как тогда как раз начал перечитывать Ведьмака. Потом начал читать - шло медленно, ибо все же много информации, но очень интересно. Новый взгляд на привычные вещи, современные крупные религии, и так далее. И, конечно, множество интересных культурологических описаний, которые, вполне возможно, пригодятся в какой-нибудь мафии )О, хорошая вещь. А насчет мафий, то да)) Например, в мафии "Царство небесное" у меня был персонаж езид, который наблюдает один из обрядов в исполнении своего деда, описанный у Фрэзера в книге "Фольклор в Ветхом завете". ))
Джордж Мартин «Пламя и кровь. Пляска смерти»Насколько понимаю, это более развернутое изложение повести "Принцесса и королева, или Черные и зеленые". :)
В одном из своих интервью Мартин говорил, что поледние книги будут иметь другой сюжет... Пруфы к сожалению не дам, это было где то пол года назад случайно наткнулся в сети. Но Мартин такой Мартин, что может и передумать...Другого сюжета не может не быть. Ведь, скажем, в Дорне ситуация совсем другая, чем в сериале. На Севере тоже. У Тиреллов, в отличие от книги, живы трое сыновей. Ну, и так далее.
«Азбука» провела дополнительную редактуру, сверку терминов и вычитку «Око мира». В этом издателю помогало фан-сообщество «Цитадель Детей Света». (Тут у меня есть подозрение, что издатель просто скомуниздил с ЦДС тему по выверке КВ)
Прочитал "Гиперион" и "Падение Гипериона". Это было хорошо. Очень хорошо. Очень мощно. Теперь вопрос - стоит ли брать вторую дилогию, или там все хуже?Мое предвзятое мнение: Симмонсу даже "Падение Гипериона" писать не следовало, надо было ограничиться первой книгой, она была гениальна.
Мое предвзятое мнение: Симмонсу даже "Падение Гипериона" писать не следовало, надо было ограничиться первой книгой, она была гениальна.
В общем, купил я Око мира в Читай-городе (https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/1231024/). Книжку приятно держать в руках. Единственное, что я не понял: зачем второй пролог (Вороны который) разместили первым. Но это мелочи. Хорошая бумага, хорошо оформлено. Обложка выглядит так:Это Шадар Логот? И Мордет?
(https://img-gorod.ru/27/763/2776343_detail.jpg)
Кстати, Великую охоту в марте обещают. Чую, у меня в итоге 2 издания будет.:D
Луан, есть упоминание ЦДС?Должно быть, я об этом читал.
Должно быть, я об этом читал.
Есть, выражается благодарность всем участникам ЦДС.Ну хорошо.
Вообще-то ее в апреле обещали, но в Читай-городе раньше появилась. Думаю, что и в других магазинах скоро появится, если, конечно, не введут карантин.Согласно Фантлабу, должна была появиться в марте, поэтому все время слежу. По виду тоже роскошная книга. :)
У меня есть все до СЗ в Веке Дракона, несколько "повторок" из двух других серий и теперь прям не знаю, покупать ли этиУ меня почти все были в серии "Золотая серия фэнтези". Но эти новые книги (по крайней мере, первая, вторую я заказал, но пока еще не получил) значительно дополнены и отредактированы, в частности, форумчанами нашего старого сайта. Так, в первой книге добавлен второй пролог, а глоссарий, который был страшно сокращен, теперь соответствует оригиналу.
У меня почти полное собрание, выходившее в серии "Век дракона" - до Перекрестка сумерек, последний изданный на русском роман (Нож сновидений) я уже не покупал, но он в этой серии и не выходил. Поскольку последние 3 романа так и не опубликованы были на русском, то я решил, что стоит новое издание пособирать. Тем более что тут действительно перевод отредактирован."Нож сновидений" в серии "Век дракона" все же выходил:
Как я понимаю, здесь первая часть переведена заново, именно с ней проблемы были.Да, там были откровенные "русизмы" в переводе в стиле писателей XIX века. :)
В последнее время замечаю за собой странное явление - если при чтении книги в какой-то момент у героев становится все плохо, я с трудом заставляю себя читать дальше. Причем даже если я что-то перечитываю и прекрасно знаю, что по итогу все равно будет все хорошо. Вот не могу и все, откладываю на пару недель и читаю что-то другое. Что за фигня такая...Наверное, мрачняка и в жизни хватает...
В последнее время замечаю за собой странное явление - если при чтении книги в какой-то момент у героев становится все плохо, я с трудом заставляю себя читать дальше. Причем даже если я что-то перечитываю и прекрасно знаю, что по итогу все равно будет все хорошо. Вот не могу и все, откладываю на пару недель и читаю что-то другое. Что за фигня такая...Ты не один!!!
Наверное, мрачняка и в жизни хватает...
Ты не один!!!
Мэтр, видно, окончательно решил не дописывать "ПЛиО". Либо считает себя бессмертным:А может НВО специально ему платят, чтобы не дописывал?
http://style.news.am/rus/news/77622/sozdatel-igriy-prestolov-zaklyuchil-pyatiletniiy-kontrakt-s-hbo.html
P.S. Вся надежда на Сандерсона. :)
А может НВО специально ему платят, чтобы не дописывал?Эта версия и мне приходила в голову. :)
Чем то напоминает Патрика Ротфуса.тип прокачки аналогичен Басову,а не Ротфуссу.
такое же великолепное изданиечем именно то?
Дошли у меня руки до "Задачи трех тел" Лю Цысыня. Прсле трех глав осознал, что текст мне как-то не нравится. Зашел на Фантлаб почитать отзывы и оказалось, что не только мне. Кто-то читал эту хьюгоносную книгу? Стоит продолжать себя мучить?Надо быть готовым к тому, что это совсем другой стиль повествования. Немного рваный, немного схематичный. В целом, я бы сказал, что первая книга трилогии на твердую четверку. Зато вторая, на мой вкус, существенно лучше. К сожалению, третья уже проигрывает им обоим, поскольку автора слегка потянуло в мегаломанию. Но даже не смотря на это я читал с интересом и не мучил себя. Если для тебя это мучение, не вижу смысла насиловать себя. Возможно, этот стиль для тебя слишком необычен.
Надо быть готовым к тому, что это совсем другой стиль повествования. Немного рваный, немного схематичный. В целом, я бы сказал, что первая книга трилогии на твердую четверку. Зато вторая, на мой вкус, существенно лучше. К сожалению, третья уже проигрывает им обоим, поскольку автора слегка потянуло в мегаломанию. Но даже не смотря на это я читал с интересом и не мучил себя. Если для тебя это мучение, не вижу смысла насиловать себя. Возможно, этот стиль для тебя слишком необычен.Благодарю, стало более-менее понятно. Наверное именно схематизм меня отталкивает. Еще из советских времен для меня это стало признаком плохой литературы.
Лионель, имхо, если книга не лезет, нет ничего ужасного в том, чтобы ее бросить. Хотя мне это в какой-то степени странно, как это можно - книгу не дочитать. Но когда у тебя падает интерес, зачем тратить время и душевные силы? Я так "Код да Винчи" в свое время удалила с компа где-то на середине.Я, к своему стыду, не дочитал "Уллиса" и "Игру в бисер". Вторую (успокаивая себя) возможно по малолетству. В восьмом классе кажется купил, несколько раз брался и в итоге с растройства подарил школьной библиотеке, заслужив уважительный взгляд учительницы, принимавшей книги (знала бы она, что книгу так и не осилил, наверное выркнула бы)) ). А первую взял почитать, держал 2 месяца, а дальше держать было просто не прилично.
...я тут поняла, что нифига не помню из многого прочитанного - галочка стоит, а книга из головы по большей части вылетела. Перечитываю "Имя розы" (как писал Эко, "все началось с того, что мне хотелось отравить монаха" =)))) все-таки он потрясающе умный человек, приятно с ним пообщаться посредством текста.