Может ты "малиновый" перевод читать пытался? По слухам он был совершенно ужасен. "Голубой" конечно тоже трудночитаем, но в этом была своя прелесть. Такую книгу надо читать медленно, вдумываясь в каждое слово.
Лучше всего, на мой взгляд, перевод
Павла Вязникова. Жаль, что он перевел только первую книгу.
Интересна параллель
Бене Гессерит -
Айз Седай.