Автор Тема: Экранизации  (Прочитано 77353 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #210 : 16 Октябрь 2020, 21:42:12 »
Второй роман из цикла о частном детективе Лью Арчере популярного американо-канадского писателя Росса Макдональда - “Засасывающий омут” (“The Drowning Pool”, 1950).
…В офис к Лью Арчеру приходит 35-летняя женщина по имени Мод Слокум и нанимает его, чтобы он узнал автора анонимного письма ее мужу Джеймсу Слокуму, в котором аноним сообщает мужу, будто жена изменяет ему. Мод перехватила это письмо, но опасается второго письма, причем ей будет особенно плохо, если об этом узнает ее свекровь Оливия Слокум, властная женщина, которая содержит ее, мужа (он не работает, а только участвует в спектаклях профессиональной театральной группы) и дочь-школьницу, 15-летнюю Кэти Слокум.
Мод уклоняется от ответа, правда или ложь написана в анонимном письме.
Арчер для начала посещает театр, где идет репетиция пьесы некоего графомана родом из Англии по имени Фрэнсис Марвелл. Среди зрителей - Кэти и шофер Слокума Пэт Ривис, который пристает к Кэти и насильно целует ее. Это видит Джеймс, возникает скандал, и он увольняет шофера.
Арчер созванивается с Мод и требует, чтобы она разрешила ему официально познакомиться со своей семьей. Мод нехотя соглашается пригласить его вечером на коктейль, представив Лью как литературного агента, ищущего стоящие пьесы для Голливуда.
На вечеринке Арчер знакомится со всей семьей и с Марвеллом, а затем в саду и со свекровью Мод. Она сообщает ему, что нефтяная компания упорно хочет купить участок с их домом, поскольку там есть нефть, но она не хочет его продать. Зато об этом мечтает Мод.
Дом Слокумов посещает властный и самоуверенный шеф местной полиции Ральф Надсон. Атмосфера в доме Арчеру не нравится, и он решает уехать. По дороге он встречает Пэта, подвозит в городок, и по его приглашению они заходят в бар. Там бывший шофер Слокумов хвастается своими военными подвигами и заявляет, будто до сих пор выполняет секретные военные поручения. Однако бармен, улучив момент, сообщает Арчеру, что Пэт - известный лжец.
Внезапно в баре появляется сержант полиции с очень грубыми манерами по фамилии Фрэнкс, сообщает Арчеру, что свекровь Мод найдена утонувшей в бассейне около дома, подозревается убийство, и практически арестовывает Арчера и отвозит его обратно в дом Слокумов. Однако шеф полиции после краткой беседы отпускает Лью и предлагает ему заняться поисками Пэта, который при появлении в баре сержанта незаметно скрылся.
Арчер посещает бар, где работает, как ему сообщил Пэт, его подружка по имени Гретхен Кек. Он представляется армейским другом Пэта и просит сведений о том, где тот может быть. Гретхен предполагает, что он может быть у нее (она живет в трейлере), они едут туда, но Пэта там нет…
Казалось бы, скучное дело о шантаже превращается в зловещую драму с новыми убийствами, в которой оказываются вовлеченными нефтяной магнат Уолтер Килбурн со своей женой Мэвис. Жизни самого Лью не раз угрожает серьезная опасность, его дважды похищают, одна неожиданность следует за другой…
Финал очень неожиданный по всем параметрам.
В 1975 году появилась одноименная американская экранизация романа (на русский язык название переводилось как “Бассейн утопленников”, или “Подмокшее дело”). Фильм снял известный американский режиссер Стюарт Розенберг. В этом фильме тоже частного детектива зовут Лью Харпер, и его роль опять-таки сыграл суперзнаменитый американский киноактер Пол Ньюман.
Фильм несколько дальше от романа, чем предыдущий фильм “Харпер” (“Harper”, 1966) от своего первоисточника. Здесь уже часть персонажей поменяли свои имена и фамилии: вместо Мод Слокум - Айрис Деверо (причем она бывшая возлюбленная Лью), вместо Кэти Слокум - Схейлер Деверо, а имя свекрови Айрис здесь тоже Оливия. Шефа полиции в фильме зовут не Ральф Надсон, а Бруссар (его имя не упоминается). Так же, как и в романе, зовут Пэта Ривиса, Мэвис Килбурн и ее мужа (в фильме он Джей Джей Килбурн), Элейн Ривис (сестру Пэта), Гретхен Кек и лейтенанта Фрэнкса (в романе он сержант). Муж Айрис в фильме сам является автором пьес, а живет их семья не в Калифорнии, а в Луизиане. Театральной группы и автора пьесы Фрэнсиса Марвелла в фильме нет.
Однако существенных отличий от романа все же нет. Можно отметить из отличий, что после приезда Филипа в Луизиану Схейлер приходит к нему номер с недвусмысленным предложением себя, но тот отсылает несовершеннолетнюю прочь. Однако это привлекает к нему внимание Бруссара.
Пэта Ривиса увольняет не муж Айрис, а она сама, заподозрив в нем автора подметного письма. Филип знакомится с Килбурном значительно раньше, чем в романе, по принуждению двух бандитов, работающих на магната. В дальнейшем есть и другие отклонения, но и они не являются принципиальными.
Финал практически совпадает с книжным.
Главную женскую роль Айрис Деверо сыграла знаменитая американская киноактриса Джоан Вудворд (жена Ньюмана). Ключевую роль шефа полиции Бруссара сыграл популярный американский киноактер Энтони Франчоза. Другую ключевую роль Мэвис Килборн сыграла известная американская киноактриса Гейл Стрикленд. Еще одну ключевую роль Схейлер Деверо сыграла знаменитая американская киноактриса Мелани Гриффит. Важную роль лейтенанта Фрэнкса сыграл известный американский киноактер Ричард Джекел. Другую важную роль Пэта Ривиса сыграл также известный американский киноактер Эндрю Робинсон. Еще одну известную роль Элейн Ривис сыграла популярная греко-американская киноактриса Хелена Каллианиотис.
Тоже образцовая экранизация, почти не уступающая предыдущему великолепному фильму.
« Последнее редактирование: 16 Октябрь 2020, 21:48:35 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #211 : 19 Октябрь 2020, 19:57:07 »
Одно из лучших произведений популярного американо-канадского писателя Росса Макдональда о частном детективе Лью Арчере - пятнадцатый роман цикла “Прощальный взгляд” (“The Goodbye Look”, 1969). Здесь Арчеру уже около 55 лет, хотя он выглядит значительно моложе.
Лью Арчер встречается с адвокатом Джоном Тратвеллом, посоветовавшим своим давним друзьям и соседям (их дома стоят друг напротив друга) Ларри и Ирэн Чалмерсам нанять его в связи с кражей, произошедшей в их доме. Адвокат информирует Арчера, что Ларри - ветеран Второй мировой войны (был летчиком), а Ирэн, в отличие от мужа, не аристократического происхождения.
Отец Ларри был судьей, он умер раньше, чем его жена, красавица в молодости Эстелла Чалмерс. У Ларри и Ирэн есть сын Николас (Ник) Чалмерс, 23-летний студент, с 8-летнего возраста страдающий нервным расстройством. Арчер узнает, что тогда, в 1954 году его похитили, он, по-видимому, подвергся сексуальному насилию и, вероятно, застрелил насильника. Ник обручен с Бетти Тратвелл, 25-летней дочерью адвоката. Еще на первом курсе он на несколько месяцев покинул дом и скитался по стране. В данный момент Ник тоже куда-то исчез.
Жена адвоката была близкой подругой покойной матери Ларри. Когда он еще был на войне, в их дом проникли грабители. Из дома напротив жена адвоката увидела их, побежала туда, но они сперва выгнали ее из дома, а затем насмерть задавили своим автомобилем. Грабителей так и не нашли.
Из разговора Арчера с Ирэн выясняется, что из сейфа похищена старинная флорентийская золотая шкатулка, в которой находились письма, которые писал с фронта Ларри. Ирэн хочет, чтобы шкатулка нашлась, но кража осталась тайной, полиция не должна узнать. Шкатулка досталась матери Ларри в подарок от ее поклонника Сэмюэла Роулинсона, бывшего тогда президентом банка.
В поисках Ника Арчер знакомится с Бетти, которая начинает испытывать к нему доверие и жалуется, что Ник в последнее время увлекся некой Джин Трэск, почти вдвое старше него, и имел в связи с этим чуть не завершившийся кровопролитием конфликт с неким Сиднеем Хэрроу (затем выясняется, что Джин наняла его для поисков своего пропавшего отца). Позже становится известно, что между Джин и Ником чисто деловые отношения, и именно он отдал ей шкатулку.
Вскоре Арчер находит Хэрроу застреленным в его автомобилем, причем тем же пистолетом, которым был застрелен в 1954 году предполагаемый насильник Ника.
Казавшееся рутинным дело о краже шкатулки постепенно выливается в мрачную драму, в которой неожиданности и новые убийства следуют одно за другим…
В действие вовлекаются все новые персонажи, выявляются очень неожиданные связи между ними:
- Доктор-психолог Ральф Смизерэм, лечащий Ника с детства, и его жена, тоже медик Мюриель Смизерэм. Она сближается с Арчером и рассказывает ему, что во время пребывания мужа на войне начала встречаться с пациентом ее мужа, неким юным почтовым работником по прозвищу Сонни (“Сынок”), который, скорее всего, тоже в числе действующих лиц развивающейся драмы.
- Сэмюэл Роулинсон, его банк был в 1945 году ограблен на полмиллиона долларов, как все утверждают, кассиром Элдоном Свейном, мужем Луизы Свейн, дочери Сэмюэла. Именно ее дочерью оказывается Джин Трэск, взявшая фамилию мужа Джорджа Трэска. После ограбления Элдон, скорее всего, сбежал в Мексику, вернулся в 1954 году и, по-видимому, стал похитителем и насильником Ника, застреленным им. Судьба похищенных денег неизвестна.
- Рэнди Шеперд, работавший садовником у Элдона Свейна в его лучшие времена. Разведенная жена Рэнди, миссис Шеперд служит экономкой у Роулинсона. Рэнди способствовал сближению своей дочери Риты Шеперд со Свейном. Местонахождение Риты (и жива ли она) неизвестно.
- Капитан сыскной полиции Лэкленд (его имя в романе не упоминается), уже 15 лет занимающийся вышеупомянутым убийством в 1954 году.
Вскоре оказывается, что именно Рэнди познакомил убитого Хэрроу с Джин Трэск…
В эффектном финале следует целый ряд ошеломляющих разоблачений.
В 1992 году появилась российская экранизация романа под названием “Тайна”, которую снял известный советский и российский режиссер Геннадий Беглов. В отличие от большинства советских/российских экранизаций произведений зарубежных писателей, этот фильм значительно (но не принципиально) отличается от первоисточника. Действие перенесено в конец 1980-х годов, в портовый городок неназванной европейской страны. Естественно, действующие лица носят другие имена и фамилии. Однако основные сюжетные линии романа сохранены.
Частного детектива здесь зовут Сэм Патрик, его главную мужскую роль сыграл популярный советский и литовский киноактер Повилас Гайдис. Вместо Ларри, Ирэн и Ника Чалмерсов в фильме действуют соответственно Гарри Штеммер, Элен Штеммер и Эдди Штеммер, вместо Джона Тратвелла и его дочери Бетти - соответственно адвокат Флеминг и Милли Флеминг, вместо Сэмюэла Роулинсона – бывший банкир Ролинг, вместо Луизы Свейн - Патриция Ролинг (ее дочь в фильме тоже зовут Джинни, но она не замужем - аналога Джорджа Трэска нет), вместо капитана Лэкленда - капитан Вулс, вместо экономки миссис Шепперд - экономка Сюзи, вместо Элдона Свейна - Макс Свенсон. Рэнди Шеперд и Сидней Хэрроу объединены в персонаже с именем Оскар (его фамилия в фильме не упоминается, а дочь звали не Ритой, а Кларой).
Мать Гарри Штеммера, слепая старуха, в отличие от романа, в фильме еще жива.
Фильм начинается сразу со вступления - убийства мальчиком (в возрасте 7 лет, а не 8, как в романе) своего похитителя. Затем, после титров, показана встреча Сэма Патрика с пригласившим его в городок старым другом адвокатом Флемингом.
Далее фильм более или менее следует сюжетной линии романа, с некоторыми отклонениями, иногда существенными (например, судьба Патриции не совпадает с судьбой книжной Луизы). Некоторые сюжетные линии вообще убраны, что было неизбежно при экранизации столь многопланового романа. Например, в фильме нет аналогов четы Смизерэмов и связанных с ними событий(а жаль!). Линии, связанной с погибшей под автомобилем женой адвоката, тоже нет.
Финал по духу близок к книжному, но главный преступник здесь другой, а книжный оказывается невиновным.
Главную женскую роль Элен Штеммер сыграла суперзнаменитая советская и российская киноактриса Наталья Фатеева. Ключевую роль адвоката Флеминга сыграл знаменитый советский и российский киноактер Николай Крюков. Другую ключевую роль Патриции Ролинг сыграла популярная советская и российская киноактриса Эра Зиганшина. Еще одну ключевую роль Джинни сыграла известная советская и литовская киноактриса Неле Савиченко-Климене. Важную роль капитана Вулса сыграл популярный советский и литовский киноактер Витаутас Паукште. Другую важную роль банкира Ролинга сыграл знаменитый советский киноактер Георгий Тейх. Еще одну важную роль экономки Сюзи сыграла популярная советская и российская киноактриса Людмила Аринина. Также важную роль Блаженного (в романе его нет) сыграл знаменитый советский и российский киноактер Александр Суснин.
Очень неплохая экранизация, хотя, конечно, уступает двум предыдущим великолепным фильмам - некоторые актеры второстепенных ролей явно переигрывают в театральном стиле.
« Последнее редактирование: 19 Октябрь 2020, 20:03:19 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #212 : 23 Октябрь 2020, 19:37:27 »
Еще до начала цикла о Лью Арчере (1949), Росс Макдональд издал отличный роман под названием “Коррумпированный город” (“Blue City”, в русском переводе - также под названием “В родном городе”, 1947) с другим главным героем - 22-летним демобилизованным солдатом Джоном Уэзером. Это был третий роман писателя (первый вышел в 1944 году), и он издал его под своим собственным именем - Кеннет Миллар. Этот роман также повествуется от первого лица.
Действие происходит в 1946 году, в неназванном маленьком городе на Среднем Западе.
Джон Уэзер, 10 лет назад вместе со своей матерью покинувший отца, после смерти матери 5 лет назад, военной службы и демобилизации после войны возвращается в город своего детства. Он надеется помириться с отцом Джерри Уэзером, политическим “тузом” в городе, и получить работу. Однако в баре от некоего старика Джон узнает, что его отца застрелили на улице 2 года назад. Затем этого старика в туалете бара пытаются ограбить двое молодчиков, Джон приходит ему на помощь и расправляется с ними. Но когда он предлагает старику позвонить в полицию, тот говорит, что напавшие на него - штрейкбрехеры, которым полиция покровительствует. Далее старик сообщает Джону, что гостиница “Палас”, принадлежавшая его отцу, теперь принадлежит другому человеку.
Посетив гостиницу и вселившись в нее, Джон узнает, что она теперь принадлежит финансовому магнату Алонсо Сэнфорду, и решает посетить его. Тот вначале принимает Джона приветливо и с сочувствием сообщает ему, что женившийся за несколько месяцев до своей смерти отец по завещанию все оставил своей жене Флорейн Уэйлс, которую привез из Чикаго и вначале сделал своей секретаршей. Джон ведет себя дерзко, требуя ответить, почему убийца его отца так и не был найден, и Сэнфорд направляет его к полицейскому инспектору Ральфу Хэнсону, который вел дело. Сэнфорд сообщает также, что у мачехи Джона есть менеджер, некий Роджер Керч, заправляющий игровым клубом.
Джон посещает Хэнсона и требует от него ответа, почему полиция, в сущности, даже не пыталась найти убийцу его отца, и намеренно выводит инспектора из себя, который в конце концов заявляет ему:
…Этот город впервые ощутил подлинный вкус коррупции, когда тридцать лет назад Дж. Д. (отец Джона) привез сюда первые электронные игральные машины. Сначала он подкупил полицейских, чтобы они не выкинули из города его игральные автоматы. Затем он подкупил муниципальное правительство, чтобы оно не проводило чистку среди полицейских.

Джон, считавший своего отца образцом честности и порядочности, ошарашен. Тем не менее, он решает продолжить поиски его убийцы и узнает от инспектора, что пистолет был в магазине подержанных вещей некоего Кауфмана и, по его словам, украден оттуда незадолго до убийства, 
Затем Джон знакомится со своей молодой мачехой, и дело кончается перепалкой. Оттуда он идет в магазин Кауфмана, человека левых взглядов, который подробно рассказывает ему о коррупции, охватившей все сферы городской жизни. Новый мэр Фримэн Аллистер создает впечатление честного, но слабого человека, неспособного справиться с фактически правящими в городе бандитами, которыми руководит Керч. А пистолет украл из магазина Джой Солт, ухаживавший за Карлой, внучкой Кауфмана. Но тот, по его словам, которым Кауфман верит, продал пистолет.
Теперь Карла - девица легкого поведения в клубе, принадлежащем Керчу. Джон разыскивает Солта, затевает драку с ним и, ничего не добившись, посещает клуб и знакомится с Карлой. Они нравятся друг другу и становятся любовниками. Карла заявляет, что Керч страшный человек и она ненавидит его. Джон знакомится с Керчем, что для него кончается плохо - по приказу Керча, продажный полицейский Моффэтт вывозит его из города, оглушает и забирает все его деньги - 64 доллара.
Упорный Джон решает вернуться в город и продолжить борьбу. Он навещает мэра Аллистера, который обещает ему помочь - достает для него наган и ссужает ему 50 долларов.
События резко ускоряются и становятся все более драматичными, происходят одно убийство за другим…
В романе много критики коррупции в США и морализаторских сентенций, которые не выглядят лишними и гармонично вплетаются в повествование. Вот, например, высказывание Уэзера Сэнфорду, актуальное и сегодня - и не только в США, но и в постсоветских странах:
Беда в том, что коррупция не бывает мелкой. Она как раковая опухоль. Появится в политическом организме и тут же распространяется повсюду. Можно считать аксиомой, что власть, отобранная у народа, неизменно ведет к появлению и росту коррупции.

Финал до самого конца кажется предсказуемым, но в итоге оказывается совершенно неожиданным.
В 1986 году появилась одноименная американская экранизация романа (“Блу-сити” - “Blue City”, на русский язык название переводилось также дословно - “Голубой город”. Фильм сняла американская женщина-режиссер Мишель Маннинг. Имя главного героя (Джон Уэзер) здесь поменяли на Билл Таннер, его роль сыграл популярный американский киноактер Джадд Нельсон.
Экранизация сильно отклоняется от романа, хотя его общий контур сохранен. Действие перенесено во Флориду, в 1985 год.
Имена и фамилии всех действующих лиц в фильме другие, кроме Керча, но его имя не Роджер, а Перри. Имя мачехи Билли - Мальвина, а он возвращается в город не после военной службы, а после скитаний по стране, причем уехал из-за женитьбы отца на ней, чего Билли не одобрил.
Вместо Карлы Кауфман действует Энни Рейфорд, она работает в полиции, Джой - ее брат (а не воздыхатель) и давнишний знакомый Билли. Его отца звали Джим, а не Джерри. Вместо сержанта Моффэтта действует лейтенант Ортис, но, в отличие от сержанта, он скорее положительный персонаж. Важное действующее лицо - шеф полиции Лютер Рейнолдс, он афроамериканец (что было невозможно в 1946 году). Аналогов Алонсо Сэнфорда и нового мэра Фримэна Аллистера в фильме нет.
Сразу по возвращении Билли затевает драку в баре и попадает в тюрьму, где узнает, что его отец был застрелен год назад (не два года, как в романе). Затем начинаются отклонения от романа, и чем дальше, тем существеннее они становятся. Энни начинает работать в клубе Керча, чтобы помочь Билли в поисках убийцы его отца - это созвучно с романом.
Однако при этом происходят крайне маловероятные события, которых не было в романе. Например, Билли с Джоем громят игорный клуб Керча при полном попустительстве полиции.
В отличие от романа, здесь отец Билли не был коррупционером, да и город не погряз в коррупции..
Финал сильно отличается от книжного, хотя в некотором смысле созвучен ему. Но убийца отца Билли здесь другой, что тоже неожиданно (хотя не так неожиданно, как в романе).
Главную женскую роль Энни Рейфорд сыграла известная американская киноактриса Элли Шиди. Ключевую роль Джоя Рэйфорда сыграл популярный американский киноактер Дэвид Карузо. Другую ключевую роль Лютера Рейнолдса сыграл знаменитый американский киноактер Пол Уинфилд. Важную роль Перри Керча сыграл также знаменитый американский киноактер Скотт Уилсон. Другую важную роль Мальвины Керч-Таннер сыграла известная американская киноактриса Анита Моррис.
Фильм вполне смотрибельный, однако значительно уступает роману.
« Последнее редактирование: 24 Октябрь 2020, 21:08:31 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #213 : 25 Октябрь 2020, 19:03:01 »
В этой теме уже рассмотрен отличный классический фильм “Черная полоса” (“Dark Passage”, 1947), экранизация одноименного романа (1946) популярного американского писателя, одного из прямых продолжателей жанра “крутой детективДэвида Гудиса. Теперь начнем рассмотрение экранизаций ряда других произведений этого писателя.
Одним из лучших его романов считается “Там, внизу” (“Down There”, 1956). Его мрачный сюжет типичен для писателя. Главный герой романа Эдвард Уэбстер прячется от своей разрушенной жизни, делая единственное, что он может делать - играть на пианино, оставаясь при этом неспособным убежать от прошлого. Финал минорный.
К сожалению, этот роман пока не переведен на русский язык.
В 1960 году появилась великолепная французская экранизация романа под названием “Стреляйте в пианиста”. Фильм снял суперзнаменитый французский режиссер Франсуа Трюффо, это был его второй полнометражный фильм.
Хотя и действие романа, как это часто бывает во французских экранизациях произведений англоязычных писателей, перенесено из США во Францию, но фильм очень близок к нему. Несколько другим получился образ главного героя - вместо относительно уверенного в себе Эдварда Уэбстера здесь действует застенчивый пианист Эдуар Сароян, выступающий в баре под именем Шарли Коллера. Его роль блестяще сыграл всемирно известный французский шансонье, композитор, писатель и киноактер армянского происхождения Шарль Азнавур.
Фильм имеет неизбежные мелкие сюжетные отклонения от романа.
…Жена Эдуара, некогда всемирно известного пианиста, трагически погибла, он замкнулся в себе, "опустился на дно" и стал работать в баре - сперва уборщиком, а затем тапером. Как-то к нему в бар приходит его старший брат Шико Сароян, за которым гонятся два гангстера. Он вместе с другим братом Ришаром Сарояном затеяли какое-то темное дело с этими двумя гангстерами, после чего те решили надуть их, и возник нешуточный конфликт. Гангстеры врываются в бар, и Шарли помогает брату скрыться через заднюю дверь.
Шарли нравится официантке в баре Лене (ЛенА, с ударением на “а”), он тоже начинает влюбляться в нее, но робость мешает ему даже толком поговорить с ней. Она просит Шарли проводить ее домой, и они замечают, что за ними следуют те два гангстера.
В то же время Шарли отнюдь не робеет в присутствии своей соседки-проститутки Клариссы и спит с ней. Однако эту связь он старается скрыть от своего младшего брата Фидо Сарояна.
Гангстеры продолжают следить за Шарли и следующим утром под дулом пистолета заставляют его сесть к ним в автомобиль и поехать на семейную ферму Сароянов, где надеются найти Шико. Затем они принуждают сесть в машину также Лену, считая ее возлюбленной Шарли. Но по пути Лена и Шарли кое-как избавляются от бандитов.
Лена приводит Шарли к себе домой, и он видит у нее на стене свой портрет тех времен, когда был знаменит. Следует флэшбек - Шарли вспоминает знакомство со своей женой Терезой Сароян и их женитьбу. Они были сперва счастливы, но уже через год между ними начались ссоры. Затем она призналась, что изменила ему с его импрессарио Ларсом Шмелем, после чего тот заключил с ним контракт. Шарли выходит из дома, и она кончает жизнь самоубийством, выбросившись из окна.
Оказывается, Лена знала обо всем этом с самого начала и признается ему в любви. Они становятся любовниками и, кажется, нашли свое счастье, но продолжают оставаться в поле зрения гангстеров, как и Фидо, которого, обманув Клариссу, те похищают из дома. Но беда грозит не только от них…
Финал фильма, как и романа, очень неожиданный, но вполне типичный для произведений писателя.
Первую из двух главных женских ролей Лены сыграла популярная французская киноактриса Мари Дюбуа. Вторую главную женскую роль Терезы Сароян сыграла известная французская киноактриса Николь Берже. Ключевую роль гангстеров Эрнеста и Момо сыграли соответственно популярный французский писатель и известный киноактер Даниэль Буланже и популярный французский киноактер Клод Мансард. Важную роль Клариссы сыграла суперзнаменитая французская киноактриса Мишель Мерсье.
Фильм украшает очень красивая музыка, автор которой - суперзнаменитый французский композитор Жорж Делерю, которого называли “Моцартом кинотеатров”.
« Последнее редактирование: 25 Октябрь 2020, 19:08:12 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #214 : 29 Октябрь 2020, 20:38:19 »
Еще один отличный роман популярного американского писателя Дэвида Гудиса - “Медвежатник” (“The Burglar”, 1953). Это один из немногих (к сожалению) романов писателя, переведенных на русский язык. Действие происходит в Филадельфии.
Натаниэль (Нэт) Харбин - типичный гудисовский герой, которого писатель в начале романа характеризует так:
Харбину исполнилось тридцать четыре года, и последние восемнадцать лет он был "медвежатником" (грабителем, специализировавшемся на взломе сейфов). Его еще ни разу не поймали, его ни разу по-настоящему не загоняли в угол. Он действовал тихо и медленно, очень медленно, всегда безоружный, всегда артистичный, всегда точный и всегда до предела несчастный.
Недостаток счастья ощущался в его глазах. В серых покорных глазах, из-за которых он выглядел так, словно постоянно страдал. В остальном Харбин был довольно хорош собой: среднего роста и среднего веса, с волосами цвета спелой пшеницы, которые он носил на косой пробор и которые плотно прилегали к его голове. Он одевался сдержанно и аккуратно. У него был мягкий спокойный голос, такой же покорный, как и глаза. Он очень редко повышал голос, даже когда смеялся. Смеялся он тоже нечасто. Он даже улыбался редко.

Вместе со своими тремя компаньонами он осуществляет похищение изумрудов из некоего богатого дома. Его компаньоны - 45-летний пессимист Джо Бэйлок, 40-летний датчанин Доомер (его имя в романе не упоминается) “с широким носом, толстой шеей и заплывшими жиром мозгами” и 20-летняя Глэдден. Она дочь учителя Нэта в преступном ремесле Джеральда Глэддена, погибшего во время очередного грабежа. Тогда Нэт стал опекать ее, выправил ей фальшивые документы на имя Глэдден Харбин и заботился о ней. Он и Бэйлок воевали, вернулся Нэт последним и узнал, что его компаньоны втянули девушку в преступную группу, чему она была не рада.
Когда Нэт уже почти кончил вскрывать сейф, подельники дали сигнал, что появились полицейские. Выскользнув из дома, Нэт увидел возле их машины двух полицейских - пожилого и молодого. Он им объяснил, что машина сломалась и ему пришлось искать механика. Пожилого полицейского Нэт убедил, но молодой продолжал проявлять подозрительность, пока напарник не увел его.
Благополучно завершив ограбление (изумруды тянули на сотню тысяч долларов, но выручить за них можно было примерно 40000$), грабители возвратились в свое место жительства, которое они называли Берлогой. Между Бэйлоком и Доомером возобновилась старая ссора.
Для разрядки Нэт вместе с девушкой посетил ночной клуб, где посоветовал ей на несколько дней поехать в близлежащий город Атлантик-Сити и там отдохнуть. Глэдден нехотя согласилась, с условием, что ежедневно в семь часов вечера будет звонить на почту и говорить с Нэтом.
Из разговора в первый вечер Нэт понял, что она там увлеклась кем-то. После этого в ресторане с ним завязала знакомство некая красотка по имени Делла (ее фамилия в романе не упоминается), сказав, что она богатая вдова после смерти своего второго мужа, и без обиняков заявила, что хочет иметь его своим любовником.
Затем Делла предложила Нэту поехать вместе с ней в ее загородный дом в 300 милях от Филадельфии и обосноваться там. Увлеченный Деллой Нэт после небольших колебаний согласился. Вернувшись в Берлогу, он сообщил своим компаньонам, что покидает их, и на следующий день выехал с нею из города. Место загородного дома ему понравилось, ласки Деллы - тем более, и Нэт решил, что нашел свое счастье и пора остепениться. При этом он рассказал ей все про себя.
Однако ночью, проснувшись, Нэт обнаружил, что Деллы рядом с ним нет. Выскользнув из дома, он увидел ее беседующей с неким мужчиной, а подкравшись поближе, услышал, что она назначила ему свидание в городе в субботу в три часа дня по какому-то важному делу, после чего они обнялись.
В субботу Нэт сумел в городе незаметно проследить за ней и с удивлением узнал в этом мужчине молодого полицейского, видевшего его во время ограбления возле машины.
Нэт понял, что полицейский (как оказалось потом, его звали Чарли Хэкет, но вне работы в полиции он представлялся под фамилией Финни) после этого один вернулся к машине и увидел их компанию, совершившую дерзкое ограбление. В полицию он не заявил, решив сам завладеть изумрудами (о них Чарли наутро прочел в газете). Он явно проследил за ними, узнал место Берлоги и подослал к Нэту Деллу, чтобы та обольстила его.
Нэт перехитрил Деллу и, оставив ее, вернулся к своим компаньонам и рассказал им все. Они поверили ему с трудом и решили срочно выехать из города и поехать в Атлантик-Сити, к Глэдден. Однако хитрый и умный полицейский задумал атаку на них с двух сторон. Началось острое противостояние, исход которого было трудно предсказать. К тому же и с Деллой не все оказалось так просто - она всерьез увлеклась Нэтом…
Финал может показаться неожиданным, но он типичен для романов этого писателя.
Роман был экранизирован дважды, причем обе экранизации оказались отличными. Первая из них - одноименная американская (на русский язык название было переведено как “Взломщик” или “Ночной грабитель”), появилась в 1957 году.
Фильм снял известный американский режиссер Пол Уэндкос, это был первый его фильм. Экранизация очень близка к роману, все значимые персонажи сохранили свои имена и фамилии. Некоторые расхождения, с романом, конечно, есть. Например, компания Нэта в начале фильма грабит конкретно дом известной спиритуалистки Сестры Сары, получившей от умершего благотворителя богатое наследство, включавшее среди прочего огромную усадьбу и дорогое изумрудное колье стоимостью 150 тысяч долларов. Об этом Нэт узнает из киножурнала в самом начале фильма. Далее Глэдден играет важную роль в разведке обстановки в особняке.
Поездка Нэта вместе с Деллой в ее загородный дом в фильме опущена, она приглашает его в свой городской дом, причем Нэт не покидает своих компаньонов. У Деллы, по ее рассказу, несколько другая история жизни. Все эти отклонения от первоисточника не являются принципиальными.
В отличие от романа, в фильме показана активная работа полиции по поиску грабителей.
Финал несколько отличается от книжного, он менее мрачный, а судьба Глэдден, Деллы и Чарли (его фамилия так и не называется) в фильме другая.
Главную мужскую роль Натаниэля (Нэта) Харбина сыграл знаменитый американский киноактер Дэн Дьюриа. Первую из двух главных женских ролей Глэдден сыграла также знаменитая американская киноактриса Джейн Мэнсфилд. Вторую главную женскую роль Деллы сыграла популярная американская киноактриса Марта Викерс, в рассмотренном в этой теме фильме “Глубокий сон” (“The Big Sleep”, 1976), экранизации одноименного романа (1939) Рэймонда Чандлера она также сыграла одну из двух главных женских ролей Кармен Стернвуд. Ключевую роль Бэйлока (в фильме его имя не упоминается) сыграл знаменитый немецкий киноактер Петер Капелль.
К сожалению, фильм пока можно найти лишь в одноголосой (правда, очень неплохой) русской озвучке. Будем надеяться на появление в обозримом будущем хорошей многоголосой озвучки.
« Последнее редактирование: 29 Октябрь 2020, 20:50:56 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #215 : 31 Октябрь 2020, 21:19:12 »
В 1971 году появилась вторая экранизация романа популярного американского писателя Дэвида Гудиса - “Медвежатник” (“The Burglar”, 1953), на этот раз - франко-итальянская, под названием “Взломщики”. Фильм снял знаменитый французский режиссер армянского происхождения Анри Верной (настоящее имя - Ашот Малакян).
Экранизация отошла несколько дальше от романа, чем предыдущая. Действие перенесено из США (Филадельфии) во Францию (в Ривьеру). Но контуры книжного сюжета аккуратно сохранены.
Здесь тоже грабителей четверо - Азад (их лидер; интересно, что его имя в переводе с армянского и турецкого языков означает “Свободный”, и это он подчеркивает в фильме), Ральф, Ренци и Элен (их фамилии не называются). Вместо полицейского Чарли Хэкета/Финни действует полицейский комиссар Авель Захария, а вместо Деллы - Лена (ее фамилия тоже не называется). Они крадут изумрудное ожерелье (его стоимость здесь уже миллион долларов) из виллы некоего греческого богача по фамилии Таско.
Есть изменения по ходу действия. Например, фильм начинается с вооруженного нападения на владельца виллы Таско, которому связывают руки и ноги и заклеивают рот. Техника взлома сейфа гораздо более изощренная (можно сказать, научная, с применением электроники), причем показана подробно. В полицейском автомобиле, подъехавшем к машине грабителей, сидит только один полицейский - комиссар Захария. Грабители собираются уплыть на корабле “Аракс” (по-видимому, не случайное название для режиссера армянского происхождения).
Комиссар почти с самого начала, не скрываясь, следит за машиной грабителей, а затем происходит его захватывающая автомобильная погоня за Азадом, который перед этим хитроумно перепрятал ожерелье. Погоня заканчивается фарсовой сценой.
Однако все эти отклонения все же нельзя назвать принципиальными - они лишь добавляют зрелищности фильму. Ближе к его концу отличия становятся более существенными, но они, обогащая книжный сюжет, не ломают его.
А финал диаметрально противоположен роману в отношении судьбы главных героев.
Первую из двух главных мужских ролей Азада сыграл суперзнаменитый французский киноактер Жан-Поль Бельмондо. Вторую главную мужскую роль Авеля Захарии сыграл другой суперзнаменитый египетский киноактер Омар Шариф. Первую из двух главных женских ролей Элен сыграла популярная французская киноактриса Николь Кальфан. Вторую главную женскую роль Лены сыграла известная американская киноактриса Дайан Кэннон. Ключевую роль Ральфа сыграл суперзнаменитый французский киноактер персидского происхождения Робер Оссейн. Другую ключевую роль Ренци сыграл известный итальянский киноактер Ренато Сальватори. Важную роль Таско сыграл популярный испанский киноактер Хосе Луис де Вильялонга.
Фильм украшает красивая музыка суперзнаменитого итальянского композитора Эннио Морриконе.

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #216 : 02 Ноябрь 2020, 21:32:02 »
Один из самых типичных для творчества популярного американского писателя Дэвида Гудиса произведений - роман “Луна в сточной канаве” (“The Moon in the Gutter”, 1953). Действие и этого романа происходит в Филадельфии. Главный герой - очередной “маленький человек”, попавший в тяжелую, практически безнадежную ситуацию почти без шансов успешно разрешить ее.
К сожалению, роман на русский язык пока не переведен.
В 1983 году появилась отличная франко-итальянская одноименная экранизация романа. Фильм снял известный французский режиссер Жан-Жак Бенекс. Экранизация близка к первоисточнику, хотя действие перенесено из США (Филадельфии) во Францию (Марсель). Естественно, имена и фамилии персонажей здесь другие. Отклонения от романа не являются принципиальными.
Давящую, беспросветную атмосферу романа в фильме удалось передать очень хорошо.
Катрин Дельма, сестра докера марсельского порта Жерара Дельма была изнасилована, а затем покончила жизнь самоубийством, перерезав бритвой свое горло. Жерар каждую ночь приходит на место ее гибели - аллею. Он одержим стремлением найти насильника.
Один из подозреваемых - брат-алкоголик Жерара, которого зовут Фрэнк Дальма. Второй подозреваемый - некий богач Ньютон Шаннинг, брат фотографа-любителя, красавицы Лоретты Шаннинг, с которой у Жерара в дальнейшем завязываются близкие отношения. У него любовная связь также с некой Беллой - девицей не очень строгих правил.
Но поиски насильника какие-то странные - зритель, в основном, видит драки и склоки, пьянки и беспорядочный секс в грязных кабаках и обшарпанных помещениях, одним словом - сплошную “сточную канаву”, откуда выхода не видно. А над ней вечно светит и отражается полная луна…
В фильме масса аллегорий и недосказанностей - приходится додумывать зрителю. Это касается и финала. И в романе, и в фильме он очень пессимистичный (но не трагический - главный герой возвращается к женщине, нанявшей его убийц, от которых он спасся чудом). Однако финал открытый - не раскрывается имя преступника, не исключено даже, что им является сам Жерар, имевший кровосмесительную связь со своей сестрой - на это есть намеки.
Главную мужскую роль Жерара Дельма сыграл суперзнаменитый французский киноактер Жерар Депардье. Первую из двух главных женских ролей Лоретты Шаннинг сыграла также суперзнаменитая немецкая киноактриса Настасья Кински. Вторую главную женскую роль Беллы сыграла знаменитая испанская киноактриса Виктория Абриль. Ключевую роль Фрэнка Дальма сыграл популярный французский киноактер Доминик Пинон. Другую ключевую роль Ньютона Шаннинга сыграл также популярный итальянский киноактер Витторио Меццоджорно. Важную роль проститутки Фриды сыграла знаменитая итальянская киноактриса Милена Вукотич. Другую важную роль Иисуса сыграл известный французский киноактер Бернар Фарси.

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #217 : 04 Ноябрь 2020, 21:06:06 »
Еще один увлекательный роман популярного американского писателя Дэвида Гудиса - “Раненые и убитые” (“The Wounded and the Slain”, 1955). К сожалению, и этот роман на русский язык пока не переведен. В отличие от уже рассмотренных романов писателя, действие происходит в Порт-о-Пренсе (столице Гаити). Это типичный психологический триллер, главные герои которого, как и в других романах писателя, попадают в очень трудное, почти безнадежное положение.
В 1986 году появилась французская экранизация под названием "Сошествие в ад", близкая к роману. Отклонения от первоисточника и здесь не являются существенными. Фильм снял известный французский режиссер Франсис Жиро.
…В самом начале фильма показывается, как главный герой, немолодой писатель-алкоголик Алан Кольбер возвращается в гостиницу в свой номер, где он поселился со своей женой-красавицей, молодой Лолой Кольбер. Жена видит, что белое тропическое одеяние мужа измазано кровью, и спрашивает, что он натворил.
Затем следует основное повествование. Муж и жена прилетели на этот тропический остров, чтобы спасти свой брак. Но и здесь Алан продолжает напиваться, оставляя жену одну. Скучающая без внимания мужа Лола становится легкой добычей для некоего ловеласа по имени Филип Девинья, живущего в той же гостинице.
Узнав об этом, Алан выходит в город и постепенно напивается вдрызг. В одном из питейных заведений уже основательно пьяный Алан, чтобы расплатиться, вытаскивает пачку денег. Это видит некий подозрительный тип и в темном переулке нападает на писателя, требуя денег, и начинает душить его, повалив на землю. Алан механически хватает валяющуюся рядом бутылку с отбитым дном и убивает грабителя, перерезав ему горло. Затем сразу протрезвевший писатель возвращается в гостиницу к жене.
Действие возвращается к началу фильма. К несчастью, оказывается, что сцену убийства грабителя видел некий местный по имени Теофил Бижу. Когда муж и жена обедают, он со своей невестой, бельгийкой Люсеттой Беллманс (как окажется впоследствии, та еще штучка!) подсаживается к ним, сообщает, что он подобрал осколок бутылки с отпечатками пальцев Алана, и требует от него за этот осколок 50000 долларов.
Парадоксальным образом эти невзгоды вновь укрепляют семью Алана. Еще до этого Лола вывозит и сжигает окровавленную одежду мужа, а после требования шантажиста без колебаний продает свои драгоценности, чтобы собрать требуемую сумму.
Однако затем события принимают неожиданный оборот - оказывается, что в убийстве того человека обвинили и арестовали другого субъекта. К тому же выясняется, что и у Лолы есть аналогичный “скелет в шкафу”…
Финал довольно неожиданный для произведений этого писателя.
Главную мужскую роль Алана Кольбера сыграл знаменитый французский киноактер Клод Брассер. Главную женскую роль Лолы Кольбер сыграла популярная французская киноактриса Софи Марсо. Ключевую роль постоянно живущей в гостинице миссис Бернс, купившей драгоценности Лолы, сыграла также популярная американская киноактриса Бетси Блэр. Другую ключевую роль Филиппа Девинья сыграл известный французский киноактер Ипполит Жирардо. Важную роль Люсетты Беллманс сыграла популярная французская киноактриса Мари Дюбуа, в уже рассмотренном в этой теме фильме “Стреляйте в пианиста” (1960), экранизации другого романа Дэвида ГудисаТам, внизу” (“Down There”, 1956), она сыграла первую из двух главных женских ролей официантки Лены.
Как и вышеуказанную рассмотренную ранее экранизацию, этот фильм тоже украшает очень красивая музыка, автор которой - суперзнаменитый французский композитор Жорж Делерю, которого называли “Моцартом кинотеатров”.
« Последнее редактирование: 05 Ноябрь 2020, 09:23:47 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #218 : 06 Ноябрь 2020, 20:37:14 »
Роман “Еще один простофиля” (“Just Another Sucker”, 1961) Джеймса Хедли Чейза не относится к самым известным произведениям признанного “короля детективов”, но он очень динамичен и увлекателен, притом изобилует неожиданными поворотами. Действие происходит в городе Палм-Сити (штат Флорида). Повествование ведется от первого лица.
…Роман начинается с выхода из тюрьмы главного героя, бывшего журналиста газеты “ГеральдГарри Барбера. У ворот тюрьмы его встречает близкий друг, лейтенант полиции Джон Реник.
Четыре года назад Гарри решил вскрыть коррупцию в городе, собрал материал и отнес владельцу газеты Мэту Кьюбитту. Затем его вызвал к себе коррумпированный начальник полиции и выложил на стол 10000$ за этот материал. Гарри отказался, и полиция устроила ему дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом, причем его оросили виски, будто он был пьяным. Замешанный в коррупции босс заявил, что никакого материала от Гарри не получал, и журналиста осудили на 4 года лишения свободы.
Реник отвозит Гарри домой, где его ждет верная жена Нина Барбер. Лейтенант заявляет ему, что коррумпированные власти города сменились, и предлагает работу в офисе нового окружного прокурора Медоуза. Сам Реник пошел на повышение и является следователем по особо важным делам. Он предлагает Гарри похлопотать за него, чтобы работать вместе с ним, но тот отказывается. Однако Гарри после этого так и не удается найти приемлемую работу, и он начинает спиваться, обманывая жену, будто неустанно продолжает искать работу.
Как-то в баре, где напивается Гарри, появляется женщина сногсшибательной красоты. Она звонит, потом уходит, забывая в телефонной будке свою сумочку. Гарри это видит, заходит в будку, открывает сумочку и видит там толстую пачку денег. Не удержавшись от искушения, он кладет эти деньги к себе в карман, но тут женщина возвращается, и над Гарри нависает угроза быть разоблаченным как вора и снова попасть в тюрьму.
Но женщина, проверив сумочку, заявляет, что все на месте (позже выясняется, что она специально все подстроила, чтобы познакомиться с ним). Между ними завязывается разговор, оказывается, что женщина его знает, причем она, Реа Мальру, замужем за неизлечимо больным раком легких миллионером-французом Феликсом Мальру. Ее падчерица, молодая девушка Одетта Мальру, живет с ними.
Реа предлагает Гарри заработать 50000$, устроив мнимое похищение падчерицы и затребовав от отца 500000$ за ее возврат, из которых 450000$ вручит мачехе и ее падчерице , которым срочно нужны деньги.
Безработному журналисту трудно устоять перед искушением, и он соглашается, при условии, что план разработает сам. Реа не возражает, предлагает Гарри снять коттедж на берегу океана и с Одеттой приходит туда. Гарри разрабатывает и сообщает им, как ему кажется, идеальный план и тайно записывает на магнитофон эти обсуждения, чтобы женщины впоследствии не смогли его предать.
Тем временем Реник устраивает Гарри на работу в офисе окружного прокурора, где он будет заниматься знакомым делом - связью с общественностью.
И вот начинается реализация плана псевдопохищения Одетты. За исключением небольших накладок, все идет гладко. Одетта улетает в Лос-Анджелес, поселяется там под другим именем в гостинице, Гарри звонит отцу девушки и требует выкуп, тот соглашается, Гарри звонит Одетте, чтобы она вернулась, встречает ее в аэропорту и отвозит в коттедж. Затем он в заранее условленном месте забирает портфель с деньгами и возвращается в коттедж, чтобы, за вычетом своих заработанных пятидесяти тысяч, вручить их девушке. И… обнаруживает ее в коттедже задушенной кем-то.
А когда Гарри прячет тело девушки в багажник своего автомобиля, чтобы избавиться от него в заброшенных серебряных рудниках, то автомашина портится посредине улицы.
Гарри сразу попадает практически в безнадежное положение. Не дождавшись дочери, отец заявляет о похищении в полицию, и Реник энергично берется за поиски похитителя…
Финал, в принципе, вполне ожидаемый, а неожиданными являются резкие сюжетные повороты.
Изумляет искусство писателя подать материал так, что читатель поневоле начинает “болеть” за незадачливого простофилю, попавшего в “переплет”. Его романы динамичны и кинематографичны, и не случайно, что уже имеются около 50 их экранизаций.
Немецко-американская экранизация данного романа появилась в 1998 году под названием “Пальметто” (“Palmetto”). Фильм снял знаменитый немецкий режиссер Фолькер Шлендорф.
Экранизация почти до конца близка к роману с некоторыми непринципиальными отклонениями. Все значимые персонажи сохранили свои имена и фамилии, за исключением О’Рейли (шофера миллионера, бывшего полицейского), фамилия которого в фильме Доннелли. Джон Реник в фильме не старый друг Гарри, а брат его подруги. Имя окружного прокурора Медоуза в романе не упоминается, а в фильме его имя Майлз. Гарри в тюрьме отсидел не 4, а 2 года - приговор был отменен.
Город, где происходит действие фильма, называется Пальметто, он вымышленный. В отличие от романа, Джон Реник чернокожий - толерантность в действии! Судя по сотовым телефонам старых марок, действие перенесено с 1960-х в 1990-е годы. В фильме Гарри вступает в мимолетные половые отношения не с Одеттой (как в романе), а с самой Реа. Нина не жена Гарри, а подруга (любовница), ее фамилия не упоминается.
Ближе к концу фильма отклонения становятся более существенными, а действие еще более драматичным, причем со стороны Гарри более неприглядным. Но при этом происходит ряд потрясающих неожиданностей, которых не было в романе. Однако, на мой взгляд, это уже перебор - мотив преступников в фильме выглядит гораздо более вычурным и менее убедительным, чем в романе.
Тем не менее, финал созвучен книжному.
Главную мужскую роль Гарри Барбера сыграл знаменитый американский киноактер Вуди Харрельсон. Первую из трех главных женских ролей Нины сыграла популярная американская киноактриса Джина Гершон. Вторую главную женскую роль Реи Мальру сыграла знаменитая американская киноактриса Элизабет Шу. Третью главную женскую роль Одетты Мальру сыграла популярная американская киноактриса Хлоя Севиньи. Ключевую роль Джона Реника сыграл знаменитый американский киноактер Майкл Рапапорт. Важную роль Феликса Мальру сыграл популярный немецкий киноактер Ральф Хоппе.
« Последнее редактирование: 06 Ноябрь 2020, 20:43:40 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #219 : 08 Ноябрь 2020, 21:14:30 »
Знаменитый американский писатель Ричард Матесон (Мэтисон) писал в самых различных жанрах - НФ, фэнтези, мистика, “хоррор”, детективы, “вестерн”… Нередко в его романах и рассказах смешивались несколько жанров (поэтому критики прозвали его “разрушителем жанров”), а общими для его произведений являются увлекательность, динамичность и эффектные концовки.
Поскольку он был также талантливым сценаристом, то сочинял киносценарии произведений - как своих, так и других авторов. Перейдем к рассмотрению лучших экранизаций его творений.
Из рассказов писателя к самым знаменитым относится “Дуэль” (“Duel”, 1971). Это триллер с небольшой примесью “хоррора” (или НФ). Он основан на реальном происшествии, случившемся с ним 22 ноября 1963 года (в день убийства Президента США Джона Кеннеди), когда его автомобиль упорно преследовал какой-то грузовик.
Рассказ начинается, можно сказать, “по-толстовски”:
В 11.32 утра Манн обогнал грузовик.

…Итак, главный герой рассказа Манн (его имя не упоминается) совершает на своем автомобиле деловую поездку в Сан-Франциско по дороге через калифорнийскую пустыню. Он обгоняет огромный бензовоз и едет дальше, думая о жене и детях. Вдруг Манн слышит рев мотора и видит, как бензовоз резко обгоняет его машину. Не выдержав запаха выхлопных газов, он вновь обгоняет бензовоз. Однако вскоре тот опять обгоняет его и затем маневрирует, блокируя дорогу, так, чтобы его больше нельзя было обогнать.
Вскоре Манн начинает понимать, что водитель бензовоза по непонятной причине не просто хочет соревноваться с ним, а стремится погубить его, провоцируя аварию. Манну везет - впереди “Кафе Чака” для дальнобойщиков, он сворачивает туда и заходит в кафе. Бензовоз тоже заезжает туда.
Умывшись в туалете и выйдя оттуда, Манн видит в кафе пять посетителей и не может определить, который из них водитель бензовоза. А после выхода Манна из кафе его противник следует за ним, и странная, но, по всей видимости, смертоносная дуэль продолжается. Манн решает остановиться и выждать, пока бензовоз не удалится, но тот тоже застопоривает невдалеке и ждет машину соперника. Манн понимает - отцепиться от него не получится, и нужно продолжать это смертельное состязание. А на дверце кабины бензовоза выведена надпись “Келлер” (“Keller”) - фамилия водителя, очень похожая на слово “Киллер” (“Killer”)…
Финал эффектный и желаемый, хотя и весьма неожиданный.
В том же 1971 году появилась одноименная экранизация рассказа. Фильм снял в скором будущем суперзнаменитый американский режиссер Стивен Спилберг, это был его первый полнометражный фильм, предопределивший его огромный успех в дальнейшем. Режиссер увлекся идеей этой экранизации, поскольку и с ним в прошлом случилось похожее происшествие, когда, будучи еще подростком, он впервые выехал на скоростное шоссе на стареньком “Плимуте” 1957 года, одолженном у дяди. Сценарий фильма сочинил сам писатель.
Вначале была снята 74-минутная телеверсия фильма, а после его огромного успеха на телевидении она была дополнена рядом эпизодов и переснята уже в 89-минутной версии.
Фильм очень близок к рассказу. Отличия несущественные, они вполне в духе первоисточника и лишь обогащают фильм. Например, в рассказе нет эпизода в бензоколонке, когда Манн звонит своей жене, не описан выезд Манна из родного города, с чего начинается фильм, драки в кафе нет, сцены со школьным автобусом и ряда других - тоже. С другой стороны, на дверце кабины бензовоза в фильме нет надписи с фамилией водителя, так что его фамилия не упоминается, как и имя жены Манна - Рут (по рассказу). Зато в фильме называется имя главного героя - Дэвид.
Финал в деталях немного отличается от книжного, но, пожалуй, более реалистичен и эффектен.
Первую из двух главных мужских ролей Дэвида Манна сыграл популярный американский киноактер Деннис Уивер. Вторую главную мужскую роль водителя бензовоза сыграл знаменитый американский каскадер и киноактер Кэри Лофтин. Интересная деталь: во время съемок сцены, в которой грузовик падает с обрыва, вышло из строя специальное оборудование, необходимое для контроля автомобилем без водителя. Чтобы не терять времени на ремонт, каскадер сел за руль грузовика и выпрыгнул из него за мгновение до того, как машина сорвалась в пропасть.
Все остальные роли эпизодические, в том числе и роль миссис Манн (жены Дэвида), которую сыграла известная американская киноактриса Джеклин Скотт.
Очень увлекательный фильм с необычайной дуэлью с непредсказуемым исходом
« Последнее редактирование: 08 Ноябрь 2020, 21:16:05 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #220 : 14 Ноябрь 2020, 21:47:42 »
Пожалуй, самым популярным из произведений знаменитого американского писателя Ричарда Матесона является его НФ роман “Я - легенда” (“I Am Legend”, 1954) - первым, по сюжету которого вампиры стали единственными обитателями Земли.
Главный герой романа Роберт Нэвилл - простой 36-летний (в начале повествования) человек, работавший на заводе. На Земле произошла страшная эпидемия, в результате которой люди превратились в вампиров. При этом они бывают двух видов: живые вампиры и вампиры-зомби, воскресшие благодаря микробу из мертвых. Сам Нэвилл имеет иммунитет, получив его после заражения от летучей мыши (интересное предвидение на сегодняшний день!) во время военной службы в Панаме, заболев в не очень тяжелой форме и переборовший болезнь. Действие происходит в Лос-Анджелесе. Эпизоды развития эпидемии раскрываются во флэшбеках.
Роман состоит из 4 частей: “Январь 1976”, “Март 1976”, “Июнь 1978”, ”Январь 1979”. Эпидемия разгорелась летом 1975 года. Тогда же умерли жена Роберта Вирджиния Нэвилл и его дочь Кэти Невилл, которую по приказу правительства сожгли вместе с другими умершими. Жену он незаконным образом похоронил, но затем она воскресла, явилась к нему в дом, и он был вынужден вновь ее убить - на этот раз окончательно, и похоронить в склепе на кладбище.
…В первой части романа повествуется об уже налаженном быте Нэвилла. Он укрепил свой дом, выращивает чеснок, который, будучи развешанным на ограде, отпугивает вампиров, вешает зеркала и кресты - оказывается, предания о защите от вампиров отчасти верны. Ночью вокруг его дома собираются вампиры под предводительством его бывшего друга и соседа Бена Кортмана и призывают его выйти, чтобы расправиться с ним. Прямой солнечный свет убивает их, поэтому они днем прячутся в укромных местах. Роберт разъезжает по городу, находит вампиров, пребывающих в дневной коме, и убивает их, вгоняя деревянный кол в сердце (впоследствии он обнаруживает, что любая открытая рана тоже приводит к окончательной смерти вампира), а также подбирает у своего дома ночью убитых своими "соплеменниками" вампиров, отвозит их и сбрасывает в котлован, где прежде сжигали умерших.
Не будучи специалистом, он по книгам учится, как установить и чинить генератор (в городе электричества уже давно нет), и прочим техническим премудростям. Дома он слушает классическую музыку и часто предается алкоголизму, не зная, чем заняться еще. Как-то при посещении склепа его часы останавливаются, он возвращается затемно и лишь чудом попадает в свой дом.
Во второй части Роберт наконец берет себя в руки, набирает литературу в Публичной библиотеке и начинает исследование природы вампиризма. Он выясняет, что чеснок является сильнейшим аллергеном для вампиров, и при помощи “позаимствованного” микроскопа обнаруживает микроб.
Интересно рассуждение о боязни вампиров креста - почему его должен бояться вампир-еврей или мусульманин (не помню, чтобы кто-нибудь из других авторов задавался этим вопросом)? Роберт обнаруживает, что Бен (еврей) креста не боится, то есть это, как и боязнь зеркал, имеет чисто психологический характер.
Затем к его дому днем приходит живой пес, не вампир. Роберт постепенно приручает его, подкармливает и заводит в дом. Но пес через неделю подыхает (о причине прямо не говорится, но можно понять, что за это время пес заразился).
В третьей части Роберт днем вдруг обнаруживает на пустыре живую женщину. Она, увидев его, пытается убежать, но он догоняет ее и силой приводит к себе домой. Молодую женщину зовут Рут (ее фамилия не называется). Немного освоившись, она рассказывает Роберту, что потеряла мужа и двух детей. Тот доверяет ей не до конца, хотя она прогуливалась при солнечном свете, и подносит к ее лицу тарелку с чесноком. Рут отшатывается, женщину рвет, но она объясняет это своим больным желудком и соглашается, чтобы Роберт исследовал ее кровь под микроскопом, дабы убедиться, что она не является носителем микроба…
В четвертой части читателя ждет впечатляющий минорный финал.
Роман был экранизирован 4 раза. Первая экранизация - итало-американская, ее название - "Последний человек на Земле" ("The Last Man on Earth", 1964). Фильм сняли популярный американский режиссер Сидни Салков и известный итальянский режиссер Убальдо Рагона. Эта экранизация наиболее близка к роману и, по мнению многих критиков и кинозрителей, является наилучшей - в первую очередь, благодаря великолепной игре в роли главного героя Роберта Моргана (такова его фамилия в фильме, вместо книжного Нэвилла) легендарного американского киноактера, признанного “короля ужасовВинсента Прайса - он своим исполнением явно попал “в яблочко”.
Отклонения экранизации от первоисточника несущественные до появления Рут (в фильме у нее есть есть фамилия - Коллинз). Например, в фильме Морган является не дилетантом, а биологом по специальности, доктором наук. После появления Рут появляются более существенные (но все же не кардинальные) отличия от романа. Действие фильма начинается в сентябре 1968 года, через 3 года после начала эпидемии в 1965 году (то есть на 10 лет раньше, чем в романе). Имена всех значимых книжных персонажей сохранены, а у Бена Кортмана сохранена и фамилия.
Финал несколько другой, однако вполне созвучен книжному, причем более эффектен и в отношении будущей судьбы человечества более оптимистичен (хотя этот оптимизм менее убедителен).
Главную женскую роль Рут Коллинз сыграла известная итальянская киноактриса Франка Беттойя. Ключевую роль Вирджинии Морган (жены Роберта) сыграла также известная итальянская киноактриса  Эмма Даниэли. Другую ключевую роль Бена Кортмана сыграл популярный итальянский киноактер Джакомо Росси Стюарт.
Фильм имеется в двух версиях - черно-белой и колоризованной. У каждой свои достоинства: первая более естественная и подходящая по духу сюжета, а вторая - более красочная.
К сожалению, в Интернете пока имеется только одноголосая (правда, неплохая) русская озвучка фильма. С другой стороны, это не так существенно, поскольку в большей части фильма “солирует” главный герой. Впрочем, надеюсь в обозримом будущем дождаться хорошей многоголосой озвучки.
Потрясающий роман, потрясающий фильм.
« Последнее редактирование: 14 Ноябрь 2020, 21:59:03 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #221 : 19 Ноябрь 2020, 19:34:53 »
Вторая экранизация романа “Я - легенда” (“I Am Legend”, 1954) знаменитого американского писателя Ричарда Матесона появилась в 1971 году. Это американский фильм под названием “Человек Омега” (“The Omega Man”), который снял известный американский режиссер родом из Советского Союза Борис Сагал.
Фильм значительно дальше от романа, чем первая экранизация. Правда, в отличие от нее, здесь главный герой сохранил свои имя и фамилию Роберт Нэвилл, но он в этом фильме военный врач, полковник армии США. Все остальные книжные персонажи заменены другими.
Действие, как и в романе и в первой экранизации, происходит в Лос-Анджелесе, но в 1977 году. Бацилла появилась после бактериологической войны между СССР и Китаем (когда снимался фильм, отношения между этими двумя странами были очень напряженными, в 1969 году состоялся конфликт на острове Даманском, чуть не вылившийся в большую войну, так что предвидение фильма насчет начала войны в 1975 году не казалось невероятным). В фильме иммунитет Нэвилла обусловлен результатом введения разработанной им вакцины в последний момент.
Здесь выжившие зараженные стали не вампирами, а альбиносами, страдающими светобоязнью. Поэтому в фильме нет деревянных колов, чеснока и зеркал, а главный герой их “косит” из обычного автомата. Они образовали ненавидящее науку и технику фанатичное сообщество и называют себя “Семьей”, лидер которой - бывший известный ведущий теленовостей Джонатан Матиас.
Вместо Рут в фильме фигурирует девушка-афроамериканка Лиза, брата которой Ричи Роберт затем излечивает от болезни сывороткой из своей крови. Но, в отличие от романа и первой экранизации, в фильме есть также другие люди, обладающие повышенной сопротивляемостью и пока не заразившиеся, что снижает градус отчаяния и безнадежности. А судьба Ричи кардинально отличается от судьбы Рут.
Проблемы одиночества главного героя здесь почти нет, практически весь фильм посвящен яростной борьбе Нэвилла с Семьей, для философских размышлений места просто не остается.
Финал даже несколько более оптимистичный, чем в первой экранизации, хотя остается минорным.
Главную мужскую роль Роберта Нэвилла сыграл суперзнаменитый американский киноактер Чарлтон Хестон. Главную женскую роль Лизы сыграла популярная американская киноактриса Розалинд Кэш. Ключевую роль Джонатана Матиаса сыграл знаменитый американский киноактер Энтони Зербе. Другую ключевую роль Ричи сыграл известный американский киноактер Эрик Ланевилль.
Фильм очень хорош как боевик, но как экранизация значительно уступает первой.

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #222 : 21 Ноябрь 2020, 21:25:34 »
Третья, вновь американская, но на этот раз одноименная экранизация романа “Я - легенда” (“I Am Legend”, 1954) знаменитого американского писателя Ричарда Матесона появилась в 2007 году. Фильм снял популярный американский режиссер Фрэнсис Лоуренс, через несколько лет он снял также фильмы “Голодные игры: И вспыхнет пламя” (“The Hunger Games: The Catching Fire”, 2013), экранизацию романа “И вспыхнет пламя” (“Catching Fire”, 2010) Сьюзен Коллинз и сиквел фильма “Голодные игры” (“The Hunger Games”, 2012), экранизации ее одноименного романа (2008 ), и соответственно триквел и квадриквел этого фильма “Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 1” (“The Hunger Games: Mockingjay - Part 1”, 2014) и “Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2” (“The Hunger Games: Mockingjay - Part 2”, 2015), экранизации романа “Сойка-пересмешница” (“Mockingjay”, 2010) писательницы.
Действие перенесено из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк, начинается в 2009 году и продолжается в 2012 году. Экранизация еще дальше от романа, чем вторая, хотя общая канва сюжета сохранена.
В самом начале фильма доктор Элис Криппин рассказывает в телепередаче, что ей удалось получить универсальное лекарство от рака, модифицировав вирус кори. Однако вскоре он стал смертельным для 90% населения планеты, 9,8% превратил в вампиров-альбиносов (так называемых “темных искателей”), восприимчивых к солнечному ультрафиолету, а 0,2% (12 миллионов человек) оказались невосприимчивы к вирусу, и в их числе - главный герой, которого и здесь зовут Роберт Нэвилл, но он в фильме - подполковник медицинской службы армии США. В отличие от романа и первой экранизации, у него с самого начала есть собака, немецкая овчарка Саманта (Сэм; во второй экранизации собаки вообще нет). Его жена Зои Нэвилл и дочь Марли Нэвилл погибли при катастрофе вертолета, эвакуировавшего их с острова Манхэттен. Вместо Рут в фильме действует незараженная женщина Анна Монтес из Бразилии, у которой есть маленький сын по имени Итан.
В этом фильме тоже Нэвилл ищет (и в конце концов находит) сыворотку, которой можно излечить вампиров. Однако по ходу действие чем дальше, тем больше расходится с книжным.
Если герой романа - белокожий потомок немцев и англичан (это важно, поскольку он в связи с разными обстоятельствами нередко вспоминает своего отца, немца Фрица Нэвилла), то здесь он “накачанный”, спортивный афроамериканец. В эпоху “толерантности” это было ожидаемо, раз уж в другом фильме про российскую императрицу Екатерину II сделали афроамериканцем ее фаворита графа Ростова (по-видимому, имелся в виду граф Орлов).
Фильм снят очень красиво, эффектно, и не читавшие романа вполне могут счесть эту экранизацию лучшей. Однако практически все читавшие роман придерживаются противоположного мнения: признавая, что это отличный боевик, как экранизацию считают ее в лучшем случае равной со второй. Это вызвано в первую очередь следующими причинами:
- совершенно не выдержана философия романа, согласно которой герой - именно последний человек на Земле, а на смену человечеству приходит цивилизация “улучшенных” вампиров;
- в фильме остались нормальными миллионы человек, а вампиры, скорее всего, будут излечены, так что исключается лейтмотив безнадежного одиночества главного героя;
- главному герою несвойственны депрессия, алкоголизм, муки от сексуального воздержания, как в романе;
- смысл названия обратен книжному: в фильме герой - светлая легенда для возрождающегося человечества, а в романе - мрачная легенда для новой цивилизации, ее враг;
- в фильме есть нестыковки и даже откровенные “ляпы” (например, автомобили и здания после трех лет по-прежнему выглядят совершенно новыми; правда, мостовые заросли травой, а по городу бродят олени, на которых охотится главный герой, и… львы).
Фильм существует в двух версиях с различными финалами. В обычной версии минорность и степень оптимистичности примерно такие же, как во второй экранизации. А в режиссерской версии классический голливудский “хэппи-энд”, вообще чуждый роману, да и стилю писателя.
Главную мужскую роль Роберта Нэвилла сыграл суперзнаменитый американский киноактер Уилл Смит. Главную женскую роль Анны Монтес сыграла популярная бразильская киноактриса Алисе Брага. Ключевую роль Зои Нэвилл сыграла знаменитая американская киноактриса Салли Ричардсон. Другую ключевую роль Марли Нэвилл сыграла в то время юная (7 лет), многообещающая американская киноактриса Уиллоу Смит (дочь Уилла Смита). Важную роль доктора Элис Криппин сыграла суперзнаменитая британская киноактриса Эмма Томпсон.
« Последнее редактирование: 21 Ноябрь 2020, 21:29:31 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #223 : 28 Ноябрь 2020, 21:22:33 »
Параллельно с популярными блокбастерами нередко появляются малобюджетные мокбастеры с целью хоть отчасти разделить кассовый успех блокбастера. Так произошло и с рассмотренной третьей (одноименной) экранизацией (2007) романа “Я - легенда” (“I Am Legend”, 1954) знаменитого американского писателя Ричарда Матесона. Параллельно с ней (и даже на месяц раньше) появился американский мокбастер под названием “Я - воин” (“I Am Ωmega”, 2007), который будем считать четвертой экранизацией романа. Фильм снял известный американский режиссер, киноактер и музыкант Грифф Ферст.
Эта экранизация наиболее далека от первоисточника, хотя самые общие контуры сюжета сохранены. Всех действующих лиц здесь зовут по-другому. Действие фильма, как и в романе, происходит в Лос-Анджелесе. Время действия не указывается.
…Некая инфекция превратила подавляющее большинство жителей Лос-Анджелеса (не исключено даже, что всего мира) в кровожадных зомби (не вампиров, как в романе), которые здесь не особенно боятся света. В самом начале фильма показывается, как они убивают жену и маленького сына главного героя Ренчарда. Он всемерно укрепил свое жилище и каждый день пытается связаться по радио или Интернету с другими незараженными, но безуспешно.
Почему не заразился главный герой, не совсем понятно (по-видимому, как и в романе, у него иммунитет; однако, когда кровь зомби попадает на его кожу, он боится заразиться). Чтобы покончить с этой нечистью, Ренчард закладывает в ключевых точках города мощные заряды взрывчатки, намереваясь одновременно взорвать их.
Вдруг он получает видеосигнал от какой-то девушки, и от этого, неизвестно почему, впадает в панику. Но приняв повторный сигнал, Ренчард узнает, что ее зовут Брианна, она не заражена и хочет направиться в некую “Антиохию”, где, по ее словам, живут тысячи незараженных людей. Брианна просит его помочь ей, но Ренчард отказывается.
К нему домой приезжают двое мужчин, их зовут Винсент и Майк. Они в курсе, что Ренчард намеревается взорвать город, утверждают, что из “Антиохии”, и просят его помочь им вызволить Брианну, утверждая, что в ее крови есть антивирус, способный спасти всех незараженных. Ренчард им не доверяет и вначале отказывается, но затем под угрозой оружия вынужден согласиться провести их через сеть канализации к месту, где находится девушка.
Далее сюжет резко расходится с книжным, следуют неожиданности, а до взрыва бомб остается всего 24 часа…
Финал тоже неожиданный, хотя опытный кинозритель без особого труда может его предугадать.
Главную мужскую роль Ренчарда сыграл знаменитый американский киноактер, каскадер и мастер боевых искусств Марк Дакаскос. Все остальные значимые роли сыграли малоизвестные американские киноактеры: главную женскую роль Брианны - Дженнифер Уигинс, ключевую роль Внинсента - Джофф Мид, важную роль Майка - Райан Ллойд.
Фильм смотрибельный, но не более того. Его стоит иметь в видеоколлекции лишь для полноты комплекта экранизаций рассматриваемого романа.
« Последнее редактирование: 28 Ноябрь 2020, 21:24:27 от Bob-Domon »

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: Экранизации
« Ответ #224 : 30 Ноябрь 2020, 21:10:51 »
Еще одно очень популярное произведение знаменитого американского писателя Ричарда Матесона - его другой НФ роман “Путь вниз” (“The Shrinking Man”, 1956, переводился также под названием экранизации - “Невероятно уменьшающийся человек”).
В самом начале романа главный герой Скотт Кэрри, во время отпуска плывя на яхте вместе со своим братом Марти Кэрри, находясь на палубе, попадает под радиоактивные брызги воды, после чего начинает уменьшаться ежедневно на 1/7 дюйма (3,6 мм). Гораздо позже в романе поясняется, что до этого он в городе попал под распыление инсектицида, взаимодействие которого с радиоактивной водой привело к такому результату.
НФ произведения, в которых рост героев сильно уменьшался, существовали и раньше. В частности, в свое время были очень популярны (да и сейчас переиздаются) повесть “Необыкновенные приключения Карика и Вали” (1937) популярного советского писателя Яна Ларри и роман “В Стране Дремучих Трав” (1948 ) другого популярного советского писателя Владимира Брагина, герои которых, приняв некое снадобье, уменьшаются до размеров насекомых, причем сразу (в отличие от рассматриваемого романа). Однако основной целью этих произведений было в занимательной форме познакомить юного читателя с миром насекомых. Между тем, рассматриваемый роман, в котором из организма героя вымываются азот, фосфор и кальций, имел совсем другие цели.
С научной точки зрения, конечно, можно спорить с тем, реально ли строго равномерное уменьшение размеров человека и возможно ли, скажем, полноценное функционирование мозга после его существенного уменьшения. Но писатель, прекрасно все это сознавая, тем не менее, предложил читателю этот роман. Посмотрим, что он ставил своей целью.
Скотт Кэрри вместе со своей женой Луизой и пятилетней дочерью Бет переехал из Калифорнии на восток США, чтобы подключиться к бизнесу брата, жившему вместе с женой Терезой и сыном Биллом. Перспективы казались радужными, но случилось это происшествие.
После завязки основное действие сразу переносится вперед примерно на полтора года, когда рост Скотта уменьшился до одного дюйма, то есть через неделю должен был обнулиться (?!). Он находится в запертом погребе (почти в финале выясняется, почему Скотт попал туда, когда его рост стал равным 7 дюймам, то есть уже идет седьмая неделя его пребывания в погребе). Скотт не сдается, решая каждодневные задачи по добыванию пищи (например, умудряется взобраться на верх холодильника, где в свое время оставил пачку печенья) и воды (наполняя наперсток), убежища для сна и, главное, каждодневной борьбы с пауком вида “черная вдова”, упорно стремящимся поймать и "схарчить" его.
Повествование перемежается многочисленными флэшбеками, в которых последовательно рассказывается о примечательных событиях, случающихся с героем в течение его уменьшения. Впечатление такое, что писатель уменьшался сам, настолько ярко он описывает этот процесс.
Скотт чем-то похож на Роберта Нэвилла - героя уже рассмотренного в этой теме романа писателя “Я - легенда” (“I Am Legend”, 1954). Если Роберт - единственный нормальный человек среди вампиров, заполонивших Землю, то Скотт, наоборот, единственный “анормальный” человек среди нормальных людей. С течением времени он все больше отдаляется от своей жены, дочери и брата. Как и Роберт, Скотт ищет утешения в алкоголе и страдает от вынужденного полового воздержания (правда, он имеет мимолетную ночь любви с лилипуткой Клариссой из шоу, когда рост его стал равным 18 дюймам). Врачи исследуют его как интересный случай, который газеты подают как сенсацию, вне дома Скотт подвергается нападкам молодых подонков. После уменьшения еще один его страшный враг - домашний кот. Но Скотт, как и Роберт, не теряет мужество и непреклонную волю и до злосчастного падения в погреб пишет книгу о случающихся с ним событиях, последовательное печатание глав которой в прессе обеспечивает материальный достаток его семье…
В течение всего романа читатель задается вопросом: что же случится в последний день, когда рост героя станет равным нулю? Может быть, процесс повернет вспять? Или в последний момент врачи найдут средство для исцеления? Возможно даже, что он просто погибнет от внешнего воздействия?
Однако роман имеет поистине ошеломляющий финал, который, строго говоря, нельзя назвать ни “хэппи-эндом”, ни трагедией.
Уже через год после издания романа, в 1957 году появилась его американская экранизация под названием “Невероятно уменьшающийся человек” (“The Incredible Shrinking Man”). Она очень близка к роману, тем более что автор сценария и этого фильма - сам писатель. Фильм снял известный американский режиссер Джек Арнольд.
Конечно, в фильме есть некоторые непринципиальные отличия от романа и сокращения - ведь фильм длительностью всего около 80 минут не мог охватить весь довольно объемистый роман. К примеру, брата главного героя Скотта Кэрри здесь зовут не Марти, а Чарли Кэрри; в начале фильма Скотт плывет на яхте не с ним, а со своей женой Луизой Кэрри; у лилипутки Клариссы упоминается фамилия - Брюс. Нет некоторых второстепенных персонажей, как, например, дочери Скотта или жены и сына Чарли.
Флэшбеков в фильме нет, действие протекает поступательно. Это кажется оправданным, поскольку прерывание действия многочисленными флэшбеками мешало бы целостному восприятию фильма.
В фильме Скотт не ищет утешения в алкоголе и не мучается из-за полового воздержания.
Финал немного отличается от книжного, но суть его остается той же.
Главную мужскую роль Скотта Кэрри сыграл популярный американский киноактер Грант Уильямс. Главную женскую роль Луизы Кэрри сыграла известная американская киноактриса Рэнди Стюарт. Ключевую роль Чарли Кэрри сыграл знаменитый американский киноактер Пол Лэнгтон.
Домашнего кота семейства Кэрри в фильме зовут Бутч, его важную роль “сыграл” суперзнаменитый кот-киноактер Оранджи (в переводе - “Рыжик”, известен также под именем Рубарб), снявшийся в более чем 500 фильмах, в том числе - в знаменитом фильме “Завтрак у Тиффани” (“Breakfast at Tiffany's”, 1961), экранизации одноименной повести (1958 ) очень популярного американского писателя Трумена Капоте, где “сыграл” роль безымянного кота героини фильма Холли Голайтли (в ее роли блеснула суперзнаменитая британская киноактриса Одри Хепберн).
Фильм стал первым, получившим престижную премию “Хьюго” за лучшую постановку в 1958 году. В дальнейшем этой премии удостоились многие знаменитейшие НФ/“фэнтези” фильмы.
« Последнее редактирование: 30 Ноябрь 2020, 21:16:57 от Bob-Domon »