Джафар
Пустыня. Что в этом слове? Пустота? Да, конечно. Но разве только она?
Нет, пустыня скрывает в себе гораздо больше. Бескрайние пески, что незримо кочуют с места на место, словно призрачные племена. Казалось, только вчера здесь был бархан, а уже сегодня - сплошь ровный слой песка. Куда ни глянь - один пейзаж. Лишь кое-где среди желтизны мелькнет что-то ослепительно белое, сверкающее, отполированное временем и песком. Каждый путешественник, завидев сверкающую белизну среди дюн, постарается объехать её. Не важно, чьё оно было раньше - птицы, коня, человека - теперь оно принадлежит пустыне. Пустыня не любит расставаться со своими тайнами. Пройдет день или быть может даже час - и белизна вновь утонет в желтых волнах, и пустые глазницы, давно не видящие звезд, вновь окажутся погребенными в пейзажах вечной темноты. Никому не дано увидеть то, что скрыто в бескрайних песках пустыни. И точно так же, как кости, пустыня поглощает и другую белизну, впрочем, предварительно окрасившуюся багрянцем. Долгие часы ослепительно белое солнце раскаляет пески и сводит с ума все живое в округе. А затем, будто бы пресытившись испаренной от жары кровью жертв, оно само ныряет в пышущие жаром желтые волны. И на пустыню спускается тьма. И благословенная прохлада. Обманчивая прохлада. Проходит всего пара часов и изнывающий от жары путник превращается в кутающегося в теплые шкуры, пытаясь спастись от ледяного холода, от которого в жилах кровь стынет...
Джафар любил пустыню. И уважал. Как друга, которому всегда стремился подражать, понимая, что никогда не сможешь стать равным ему. Джафар ненавидел быть ниже кого-то. Но пустыня не была
кем-то. Пустыня была
чем-то. Когда-то давно ему пришлось провести в пустыне несколько недель. Он искал то, что она не хотела, чтобы он нашел. Она хотела, чтобы он умер. И, в некотором смысле, ей удалось этого добиться. Но, достигнув этого, она успокоилась. И Джафар сумел примириться с ней. С тех пор они стали друзьями.
И вот сейчас, отправившись с халифом охотиться на льва, первый визирь приветствовал пустыню, как старого друга. Он отказался от носилок - они были для изнеженных женщин. Он отказался от верблюдов - он ненавидел верблюдов. Нет, Джафар встретился с пустыней верхом на коне, на своем верном Сияющем. Уперев конец посоха в стремя, Джафар ехал по дюнам и вспоминал прошлое. За его спиной едва покачиваясь в ритм скачки сидел Иго. Впрочем, сегодня даже проклятая птица не смогла бы вывести визиря из себя. Он был солнцем. Он был ветром. Он был песком. Он был в своей стихии...
много лет назад...
Солнце неумолимо жгло песок вокруг. Слева. Справа. Сзади. Спереди. Везде такой одинаковый. Человек знал, что заблудился, но этого его не смущало. Он должен был заблудиться - так сказал колдун. Жаль, что он ничего не сказал о том, как долго ему придется блуждать.
Кап.
Человек поднял взор и сквозь пальцы глянул на безжалостное светило. Тень от руки, упавшая на его лицо, тотчас заставила человека пожалеть о своем жесте. Ведь рано или поздно руку придется убрать - и лицо обожжет с новой силой.
Кап.
Человек неосознанно потрогал кинжал за поясом - и с криком отдернул руку. Температура клинка была столь высока, что не спасала даже ткань, которой была обернута рукоять.
Кап.
Внезапно конь пал. Чудом высвободив ногу, человек в последний момент перекувыркнулся через голову, избежав перелома. Песок обжигал. Человек вскочил на ноги и принялся отряхиваться, однако это не помогало - проклятый песок был везде.
Кап. Кап. Кап.
И откуда берется пот?
Бедный конь едва слышно заржал. Человек, дабы облегчить страдания животного, достал из сумы камень.
Гуп.
Ржание прекратилось.
Человек поднял взгляд вверх. Что это? Два солнца? Разве это возможно?
Гуп.
Человек упал рядом с конем. Но больше не было никого, кто мог бы достать из сумы камень.
Поэтому человек выжил.
И снова теперь...
Джафар встряхнул головой, выныривая из озера воспоминаний. Кажется, он плавал слишком долго - почти нагнав его, основная процессия с халифом во главе своим шумом разорвала чары озера. Слегка поморщившись, первый визирь развернул коня и проследовал к носилкам халифа.
- О, мудрейший из прекраснейших, - поклонился Джафар, одновременно пиная в бок уснувшего не крупе Сияющего Иго. Ленивая птица даже не подумала взлететь. Визирь продолжил:
- Да продлятся вечно годы твои и детей твоих, и внуков, и внуки внуков твоих пусть продолжают справедливо править Багдадом, когда ты захочешь уйти на покой, наслаждаясь прохладой садов и прекраснейшими из жен своих.
Халиф вздохнул, дождавшись окончания одного из приветствий Джафара.
- Да, мой любезный первый визирь?
Получив дозволение, Джафар молвил:
- Не дозволит ли величайший мне покинуть сих прекрасных спутников, во главе которых блистает ваше наимудрейшее сластейшество, дабы углубиться в пустынный край и провести там некоторое время в созерцании и размышлениях, кои, как, несоменнно, понимает ваше пахлавейшее халвейшество, мне необходимы для возобновления моих сил и очищения мыслей, что, вне всяких сомнений, будет способствовать улучшению моей дальнейшей службы на благо вашего великолепнейшего наимудрейшества?
Стряхнув туман слов, сплетенный первым визирем, халиф спросил:
- Но как же лев, мой дражайший визирь? Не опасаешься ли ты, что он застигнет тебя в процессе созерцания, когда ты будешь отвлечен от мирских забот?
Джафар еще раз поклонился халифу и ответил:
- Благодарю за заботу, ваше премногоумнейшее совершеннейшество. Однако смею сказать, что львы давно уже опасаются приближаться ко мне. Если же один из них по своей глупости сбросит узы страха, тогда у вашего багдадейшества будет на одного пойманного льва больше.
- Что ж, любезный Джафар, - поднеся палец к подбородку, молвил великий халиф. - Коль ты так уверен в себе, мы отпускаем тебя в твое паломничество. Должны признаться, твои последние советы на суде оказались... кхм... излишне мысленеочищеными.
Незаметно ни для кого халиф подмигнул Джафару, дав понять тем самым, что оценил то, что тот сделал. Затем халиф отвернулся, дав знак, что Джафар может удалиться. Чем последний не преминул воспользоваться.
Когда Джафар отъехал на достаточное расстояние от процессии, чтобы никто не мог его услышать, он пнул концом посоха Иго.
- Ты спишь, несносная птица?
Сзади раздалось ворчание попугая.
- Как же, поспишь тут. Великий визирь, вы же не собираетесь в действительности делать то, что сказали.
Джафар обернулся и сверкнул глазами:
- Конечно, собираюсь. Поэтому если не хочешь превратиться через три дня в попугая-гриль, советую тебе отправиться во дворец прямо сейчас, пока ты еще знаешь направление.
Иго удивленно воскликнул:
- Своим ходом?
- Конечно, своим, глупая птица. Иначе зачем тебе даны крылья?
- Но ведь жара...
Джафар не стал отвечать, а лишь еще раз замахнулся посохом.
Наконец это подействовало. Иго расправил крылья и взлетел. Сияющий заметно повеселел, словно скинув приличный вес. Джафар закатил глаза.
- Можешь отдохнуть, Иго. Но через три дня будь готов поработать по-настоящему.
Наблюдая за удаляющимся в сторону Багдада попугаем, Джафар позволил себе улыбнуться. Затем он тронул поводья и направил Сияющего вглубь пустыни.