Автор Тема: И это тоже наш мир...  (Прочитано 122184 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Йен

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 2 466
  • Карма: +318/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #285 : 29 Июль 2018, 23:40:06 »
А чо с театром на Подоле?
В старой части города построили современный театр (здание), т.е. занялись не имитацией и копированием, а построили современную архитектуру, ну и началась "оргия" тех кто против. К слову сказать, внутри, говорят, он супер функциональный и умно продуманный. Не была, не видела. Может Мефистошик с Кнопой скажут.


Оффлайн Рашан Курин

  • רשן קורין
  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 8 703
  • Карма: +387/-1
  • Парень с граблями
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #286 : 29 Июль 2018, 23:43:04 »
Аа, ну да, такие вещи должны идеально вписываться, иначе уж лучше закос делать)
Вроде симпатичное здание
... и было предсказано, что в дни, когда цветные картинки разобьют все ожидания, смех сольется со слезами и древний фандом соберется вместе.
Тогда настанет время вновь оседлать зебру.

Оффлайн Йен

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 2 466
  • Карма: +318/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #287 : 29 Июль 2018, 23:45:19 »
Аа, ну да, такие вещи должны идеально вписываться, иначе уж лучше закос делать)
Вроде симпатичное здание
Мое имхо, оно вписывается. А закосы это нехорошо, это уже не имхо, вот просто на слово поверь. :D

Оффлайн Сєм

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 8 706
  • Карма: +433/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #288 : 29 Июль 2018, 23:51:31 »
по фотке не очень
пых!

Оффлайн Йен

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 2 466
  • Карма: +318/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #289 : 29 Июль 2018, 23:53:10 »
Фотка хорошая, значит ты в лагере  тех, которым не нравится.

Оффлайн Рашан Курин

  • רשן קורין
  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 8 703
  • Карма: +387/-1
  • Парень с граблями
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #290 : 29 Июль 2018, 23:57:30 »
Мое имхо, оно вписывается. А закосы это нехорошо, это уже не имхо, вот просто на слово поверь. :D

Я думаю, что закос лучше, чем негодная попытка вписать, потому что он по крайней мере не испортит ничего.
Ну я по фотке не оценю, вписывается по мне или нет) но само здание гуд
... и было предсказано, что в дни, когда цветные картинки разобьют все ожидания, смех сольется со слезами и древний фандом соберется вместе.
Тогда настанет время вновь оседлать зебру.

Оффлайн Йен

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 2 466
  • Карма: +318/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #291 : 30 Июль 2018, 00:05:30 »
Ну приедешь, посмотришь. :)
А в другом дискутировать не буду, потому что я тоже когда-то так думала, но мнение изменилось под влиянием разных факторов (в основном профессионального общения и тп), сейчас я думаю что лучше ничего, чем закос.

Оффлайн Рашан Курин

  • רשן קורין
  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 8 703
  • Карма: +387/-1
  • Парень с граблями
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #292 : 30 Июль 2018, 00:22:08 »
Если сравнивать с ‘ничего’ - то да, ничего лучше
Я сравниваю с плохим авангардом, который легко может испортить визуалку на существенной площади
... и было предсказано, что в дни, когда цветные картинки разобьют все ожидания, смех сольется со слезами и древний фандом соберется вместе.
Тогда настанет время вновь оседлать зебру.

Оффлайн Рашан Курин

  • רשן קורין
  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 8 703
  • Карма: +387/-1
  • Парень с граблями
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #293 : 30 Июль 2018, 00:23:01 »
А вообще просто не нужно ничего сносить, нужно сохранять фасады, тогда не придется выбирать))))
... и было предсказано, что в дни, когда цветные картинки разобьют все ожидания, смех сольется со слезами и древний фандом соберется вместе.
Тогда настанет время вновь оседлать зебру.

Оффлайн kpods

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 2 374
  • Карма: +323/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #294 : 30 Июль 2018, 08:46:46 »
Театр на Подоле не вызывает у меня такого кардинального неприятия, как несколько домов-кубиков в районе улиц Владимирской и Богдана Хмельницкого. Вот они безвкусные.
На Андреевском на месте театра была руина и бомжатни, и то, что есть сейчас - явно лучше. А касательно стиля - некоторые архитектурные решения оспариваются современниками и вызывают восторг у потомков. Пусть хотя бы десять лет пройдет и посмотрим.
ЗЫ: ненавижу стекляшку Hyatt

Оффлайн lionel

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 5 574
  • Карма: +307/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #295 : 01 Август 2018, 10:04:57 »
Понравилось:
Цитировать (выделенное)
Это беседа трех переводчиков о работе с текстами Уильяма Гибсона: о постмодернизме в научной фантастике, поиске внешних влияний на автора, переводческих решений, особенностях речи персонажей, передаче несуществующих и существующих реалий, культурных отсылок. Беседа продолжалась несколько месяцев, и ее участники решили, что результаты этого обсуждения могут представлять ценность не только для них самих, но и для широкого круга читателей.

Ольга Любарская (Украина) перевела на украинский роман «Нейромант», первый роман Уильяма Гибсона, вышедший в 1984 году. Перевод вышел в середине сентября этого года в издательстве «Видавництво». Два других собеседника — тоже переводчики. Алексей Поляринов (Россия) — соавтор перевода на русский романа «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса. Мария Пирсон (Нидерланды) — переводчик-синхронист, автор блога про перевод contresens.ru, работала в индустрии перевода со всех сторон — как переводчик, как редактор, как заказчик перевода, как менеджер, как сотрудник издательства.


Цитировать (выделенное)
Алексей: У меня такой вопрос сразу: в «Нейроманте» Гибсон ввел термин ICE, который Intrusion Countermeasures Electronics. И герой, попадая в киберпространство, ломает ICE. Естественно, если переводить аббревиатуру, «ЛЕД» не получится. Вопрос: можешь рассказать о таких интересных случаях при переводе, если они были? И что со льдом?

Ольга: Ой, да, я над этим долго голову ломала. Для льда в украинском есть два слова: крига и лід, первое для ледяной корки или ледяной толщи, на воде или в леднике, например, а второе – для агрегатного состояния. И я решила, что поскольку крг — согласные, из которых состоит слово крига, есть также в словосочетании «кібернетичне реагування», то решила системы киберзащиты называть системами кибернетического реагирования, КР, или «крига». Ну, как иногда аббревиатуры для удобства произношения превращаются в цеховом жаргоне в какие-нибудь похожие слова. Получается, Кейс ломает кригу, то есть лед, а программы, которые он для этого пишет, называются криголамами, то есть ледоколами.

Алексей: Класс!

Ольга: Повезло просто, что есть фонетически подходящее слово.

Алексей: В русском переводе просто перевели как «лед» и дали сноску.

Ольга: Да, это я помнила, но мне это не очень нравилось, и я решила поискать решение получше. А если б криги не было в украинском, пришлось бы так.

Алексей: Ну вот да, есть всегда два пути: самый безопасный — сноска; но он и самый скучный. Второй путь — поиск адекватной замены, за которую переводчику часто прилетает «за самодеятельность». В русском переводе Flatline тоже просто как Флэтлайн перевели и дали сноску, хотя я сразу начал думать, как можно было бы обыграть, когда читал.

Ольга: У меня Флэтлайна зовут Рівний. Діксі Рівний, то есть Дикси Ровный. «ЭЭГ была ровная как стол».

Ну и перекликается с «ровный пацанчик», «расстались в ровных», а он же реднек с Юга, мне показалось, по характеру подходит, Дикси простой как двери.

Алексей: Ну вот я с этим согласен. Хотя у нас, в России, общественность всегда очень болезненно реагирует на перевод имен собственных, даже петиции вон создают. Но одно дело, когда просто странные имена у героев, и совсем другое — когда фамилия или кличка реально обыгрывается в тексте и не раз, тогда как же ее не переводить? Или у того же Уоллеса есть порноактеры, у которых фамилии похабные. Calvin Thrust. Не буду же я его переводить как Кельвин Траст, это уже совсем мимо.

Мария: А Люпуса Йондербоя у тебя как зовут?

Ольга: Он у меня Люпус Нетутешній, то есть Нездешний. Я решила, что это должна быть говорящая кличка.

Еще я Винтермьюта переименовала в Мовчозима, портманто из молчания и зимы. Это удобно, потому что когда старейшины растафари говорят “the Mute talked to us”, то в украинском они говорят «Мовчазний до нас говорив», «Молчаливый говорил с нами», и «Мовчозим» и «Мовчазний» фонетически похожи. То есть украинский очень благодарный в этом смысле язык, удобный.

Алексей: Да! С языка сняла. Хотел спросить про Уинтермьюта, который в русском переводе Уинтермьютом и остался, и там когда идет игра слов с winter и mute — постоянные сноски. За перевод ничего сказать не могу (построчно я не сверял, конечно), то что он есть — это уже очень хорошо, но вот сноски вечные с объяснениями имен и каламбуров — они как минимум отвлекают же. Объяснять каламбуры — это вообще последнее дело, но и терять их при переводе не хочется. А про украинский очень интересно. Вроде родственные языки, а меж тем украинский оказался лучше приспособлен для Гибсона.

Ольга: Да, я сама удивилась. Это была одна из причин, кстати, почему я решила за это взяться: мне было интересно провести эксперимент с украинским. Его считают комическим языком, несколько школ худперевода держатся на этой гипотезе комичности, а мне хотелось доказать, что на украинском можно делать серьезные современные постмодернистские вещи, не сбиваясь в пафос, бесконечные заимствования и бурлеск. Я два года переводила для National Geographic, пока существовала украинская редакция, и для меня эта идея современного городского украинского без заимствований и заигрываний с фольклором была очень важна. Мне хотелось проверить свою гипотезу, что может существовать, например, вымышленный ретрофутуристический хакерский жаргон в украинской языковой реальности, и так далее. Сейчас подобные языковые явления исторически либо русифицированы, либо английские заимствования всюду, а мне было интересно собрать такой корпус языка, который существовал бы, если б Украина никогда не была в СССР, и в ней были бы свои контркультурные восьмидесятые, «с блэкджеком и шлюхами».
полный текст:
https://ukr.lb.ua/culture/2017/09/24/377364_yak_stvoryuvavsya_ukrainskiy_pereklad.html

Оффлайн Мефистошик

  • Модератор
  • Создатель миров
  • *****
  • Сообщений: 20 602
  • Карма: +749/-0
  • Born-to-be-be-be
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #296 : 01 Август 2018, 11:04:47 »
Да, неплохо. :)
Мне очень понравилось в украинском переводе Гипериона вступительное слово переводчика, в котором он детально объяснял, почему перевел Шрайка и назвал его "Ктир". Весьма убедительно)
Ну а про перевод Игры Престолов я вообще молчу. Один "лицар Дуплястої Калини" чего стоит. :D
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita.

Оффлайн AЕL

  • Бродяга
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: +0/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #297 : 14 Август 2018, 01:34:35 »
Уверенно движемся к диктатуре.
у вас итак диктатура-буржуазная.
Информация для размышлений - статья одной из ведущих журналисток "Голоса Армении" Зары Геворкян под названием "Революция. За фасадом" в сегодняшнем номере газеты:
http://golosarmenii.am/article/65975/revolyuciya--za-fasadom
еще на эту тему от старого диссидента-политолога:
https://www.youtube.com/watch?v=fj-2SfkVsPM

Оффлайн Bob-Domon

  • Создатель миров
  • ******
  • Сообщений: 13 014
  • Карма: +698/-0
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #298 : 17 Август 2018, 20:20:27 »
Ура! У нас возрождается древнегреческая демократия - прямое управление государством со стороны народа!
Об этом сегодня на всенародном митинге по случаю 100 дней на должности заявил наш всенародный премьер-министр.
Отныне все важные вопросы, назначения на должности, вопросы внешнеполитической ориентации, войны и мира и т. д. будет решать народ на площади Республики. Парламент больше не будет решать ничего. Возможно, даже его навсегда распустят.)
Все будет как на Агоре - за которого кандидата на должность крики будут мощнее, тот и будет назначен. :D
https://news.am/rus/news/466797.html

Оффлайн Пингвинчег

  • Творец легенд
  • *****
  • Сообщений: 4 583
  • Карма: +336/-0
  • Всегда Доктор, даже когда Черный Доктор
Re: И это тоже наш мир...
« Ответ #299 : 17 Август 2018, 20:22:28 »
 :facepalm3: :facepalm: :facepalm2:
Yes my teeth and ambitions are bared! Be prepared!
ГАРАК
Не надо стучать по стеклу, пингвины вас видят и слышат. Просто не любят