Франка Говенлок. Вечер 3-го октября. Антикварный магазин. На Гластонбери спустились сумерки. Они окутали городок, словно укрыли мягким пледом и, несмотря на влажность, воздух оставался теплым. Улучив момент, когда в антикварном магазине не осталось ни одного посетителя, Франка вновь вошла во внутрь. На этот раз она решила не препираться с господином Циммерманом, было ясно, что небольшая бронзовая статуэтка Афродиты была очень дорога этому джентльмену, а времени у Франки было мало.
- Господин Циммерман. Еще раз здравствуйте. Вы позволите мне взглянуть на эту красивейшую статуэтку еще раз. - Франка нежно улыбнулась мужчине.
Увидев Франку, Циммерман подался вперед почти с вожделением, но тут же едва ли не испуганно отшатнулся, как только она упомянула о статуэтке.
- Она не продается, мисс Говенлок, прошу прощения. Я уже вам это говорил. Семейная реликвия, для меня бесценная. Но я могу предложить вам нечто столь же интересное, - антиквар прошел вдоль прилавка к стеклянной витрине и почти любовно погладил изящную фигурку обнаженной девушки, кормящей маленького олененка. - Посмотрите, какая фактура, какой изысканный оттенок бронзы. Прекрасное и очень детальное исполнение. Как будто она сейчас повернется...
Франка закатила глаза. Да-да-да, бла-бла-бла. Уже в сотый раз Циммерман пытался навязать ей совсем не то, что ей надо было. Скупердяй. Подобных вещиц у него был целый магазин и кладовка, и он даже не понимал ценности той единственной, с которой не желала расстаться. В душе Франка зарычала, но внешне улыбнулась и облокотилась на прилавок.
- Ой, а покажите ка мне ее, пожалуйста. Я даже не заметила такую красоту. - Франка протянула тонкие пальцы в сторону мужчины и будто ненароком коснулась его предплечья. - И не беспокойтесь, я больше не буду вымаливать у вас Афродиту, порядочной даме не пристало так увещевать джентльмена вроде вас, Александр. Вы не против, если я вас так буду называть? А вы можете звать меня, Франка. - Колдунья захлопала ресницами, а внутри взвыла. Она ненавидела подобные представления. - Но дайте мне также полюбоваться и Афродитой, в последний разочек, просто подержать в руках, Александр.
- Я... - мужчина отшатнулся от ее прикосновения, его лоб покрыли бисеринки пота, и он сглотнул, покосившись на потемневшую от времени статуэтку в темном шкафу за спиной. - Но прошу вас более не просить меня продать вам ее, мисс Го... Франка. Последний раз, - Циммерман кивнул сам себе, придавая своим словам лишнюю убедительность, и повернулся открыть шкаф. - Поверьте, с "Духом весны" вы будете гораздо счастливее, чем с Афродитой. За ней стоит слишком темное прошлое, чтобы она могла принести кому-либо удачу. Пока она под замком, всё хорошо... Да, всё хорошо... - тихо повторил он, уже явно обращаясь не к Франке.
Франка нахмурилась.
- Какое прошлое? Расскажите, Александр, я люблю старинные истории.
Она взяла в руки две статуэтки и сделала вид, что внимательно их рассматривает. Будто случайно статуэтка Афродиты выскользнула из ее рук и упала на пол, закатившись под прилавок.
- Ах, какая я неловкая мист.. Александр, простите, прошу вас.
Колдунья опустилась на корточки, быстро подняла статуэтку и ловко вложила ее в сумочку. Из широкого рукава плаща выскользнула почти точная копия покоящейся уже в сумочке Франки вещицы. Женщина встала и выпрямилась.
- Все-все, отдаю вам и больше не балуюсь, не дай бог с нею что-то случиться. - Она протянула подделку Циммерману.
У нее было мало времени, только два часа. Потому, хоть фальшивка вышла и качественной, но пробудет такой недолго. По расчетам Франки через два-три дня эта "Афродита" превратиться в среднего пошиба медную вазочку. Но этого времени должно было хватить, чтобы снять с нее подозрения, а если нет, то пусть Циммерман только попробует ее найти.
- А вот эту с олененком я, пожалуй, возьму. Очень красивая вещь. - Франка достала деньги из кармана. - А пока вы пакуете, прошу вас, расскажите мне ту страшную историю.
Циммерман тут же дрожащими руками выхватил у Франки статуэтку и бережно упрятал ее обратно в шкаф, с укором покосившись на женщину.
- История... История довольно странная, мисс. Мой прадед, конечно же, был благополучным человеком, но и ему был присущ дух авантюризма, путь и не тот, что сейчас в моде. Он служил у одного лорда на юге Англии и как-то раз отправился с ним на охоту. Когда они разбивали бивак, чтобы приготовить часть добытой дичи и отдохнуть, он начал выкапывать костровище, и его лопата уткнулась во что-то твердое, - Циммерман передернул плечами и отвернулся. - Кости. Человеческие кости.
Антиквар сцепил руки за спиной и принялся медленно ходить за прилавком туда-сюда, но за этой медлительностью явно скрывалось неприятное напряжение, не дававшее ему покоя.
- Он испугался и хотел было оставить мертвеца в покое, но его господин заинтересовался находкой и не побоялся осквернить чьи-то останки, найденные посреди леса. Он приказал спутникам копать, хотя лопатка была всего одна. Мой прадед разрыл захоронение - там оказалось много пепла и углей, словно горел большой костер. Кости нашлись чуть в стороне от него, присыпанные землей и трухой опавших листьев на ладонь, как и костровище. А когда они начали ворошить их, нашли много разных странных вещей: какие-то оплавленные кристаллы, золотые кольца и перстни, сплавившиеся в тугой комок, поврежденные пламенем монеты, какое-то оружие, обгоревшую книгу - и вот эту статуэтку.
Циммерман замолчал на долгие полминуты, а когда Франка уже почти осмелилась спросить его, что же дальше, он вдруг продолжил, торопливо, будто желая закончить побыстрее.
- Статуэтку лорд оставил себе. Золотой сплав приказал продать скупщику металла, а деньги поделить между слугами. Статуэтка эта ему очень понравилась. Он просто влюбился в нее, разговаривал с прекрасной богиней и почти клялся, что она ему отвечала иногда.
Циммерман покосился на Франку.
- Он сошел с ума год спустя и покончил с собой. Его жена, безумно ревнуя его к статуэтке и виня ее в бедах, приказала расплавить ее и закопать, что останется. Но мой прадед не послушал. Он солгал и выдал за остатки статуэтки оплавленную бронзовую стружку. Он спрятал статуэтку у себя на чердаке и периодически приходил на неё любоваться. Ему слышались странные голоса, зовущие его. Он хотел уничтожить статуэтку, но разрывался от любви к ней и страха перед нею. Он продержался дольше того лорда. Больше десяти лет, прежде чем шепот статуэтки свел его в могилу. Мой отец продал ее сперва, но потом ему начали сниться какие-то странные сны. Он стал сам не свой и в итоге выкупил статуэтку обратно. Я же просто храню ее у себя и не прикасаюсь к ней без нужды. И вам не советую. Я никаких голосов не слышал.
Плотно сжатые губы Циммермана могли указывать как на то, что он лжет или не желает признавать, что сходит с ума, так и на то, что его воля крепка или он обделен тем, чем обладали его предки.
- Вот такая вот история, мисс... Я всё думал переплавить ее от греха подальше. Вот только не знаю, уничтожит ли это те голоса или наоборот освободит их.
Франка еще несколько минут постояла молча, погруженная в раздумья. Затем выпрямилась и посмотрела на господина Циммермана.
- Иногда магия уходит из предметов, по разным причинам. И тогда статуэтка становится просто статуэткой. Думайте о хорошем, Александр. И пусть вас не тревожат призраки прошлого. Спокойной ночи.
Франка вышла из магазинчика и сегодня вечером решила пройтись домой пешком.