О, Тошик, спасибо за матчасть )) только выпивка у нас "сливочным пивом" звалась, сколько помню (скорее всего, это было что-то без- или слабозалкогольное). В оригинале butterbeer, но транслитерировать это откровенно некрасиво (зануда мод он).
Лионель - католиком запросто (вопрос религии в книгах не поднимался, на мой взгляд вера - дело личное и к учебе отношения не имеет), Грааля в книгах не было, давай не будем. Газету - да пожалуйста (представила кричащие стишки и кривляющиеся карикатуры на Снейпа, которые при приближении учителей прятались в кусты, а вместо них погулять выходили милые парочки =)))) По поступлению в универ - вообще в книгах университеты не описаны, может, у них углубленное изучение профессий шло уже на ходу, типа работай и набирайся опыта??
Заклинания можете сами придумывать. В книге это были в основном латинские слова (или как минимум с латинским акцентом). Можно исходить из допущений, что взрослые волшебники не идиоты и не позволят детям делать откровенно опасные вещи в стенах школы. Школа защищена от телепортаций как in, так и out ("трансгрессия" в терминах книги).
С палочками - считайте, что работает как ангриал )) там имхо мутно прописано, сначала детки колдуют без нее (началось с того, что Гарри выпустил из-за бронестекла змею), а потом ищут палочку, которая им подходит. А с чужой палочкой получается плохо. Короче, чтобы не ломать голову, считайте, что палочка необходима. =)